Какой же я дурак, неприлично пялиться на девушку, когда на ней одна лишь простыня! В отличие от моего друга Сейри, у меня нет привычки подсматривать за обнаженными девушками, но я с трудом смог оторвать от нее взгляд и резко отвернулся. Не глядя на Фис, я спросил у нее:
— А можно узнать, почему на тебе простыня?
— Понимаешь, у меня украли одежду.
— Кто же совершил это злодеяние? — воскликнул я.
— Я стала жертвой клеветы. Один недостойный, но влиятельный человек, который добивался моего расположения, и которому я отказала, решил обвинить меня в воровстве и кинуть в темницу. Он распространил слух, будто я похитила из его тайника огромную сумму денег. Меня стали разыскивать, и не оставалось другого выхода, как самой добиваться правды. Поздно ночью я проникла в дом подлеца, добралась до его спальни, разбудила и потребовала, чтобы он принес мне публичное извинение. Но это ничтожество содрал с меня одежду и голой вышвырнул на улицу. Два дня я блуждала по лесам, а потом наткнулась на деревню. В одном из дворов на веревках сушилось белье. Там-то я и позаимствовала то одеяние, в котором ты меня видишь.
— Ты не позаимствовала, ты украла простыню!
— Ну почему люди все видят в черных тонах! Я же позаимствовала ее не навсегда. Как только найду замену, сразу верну. Вот хотела купить у тебя дождевик, но ты по доброй воле продать его не захотел.
И тут я услышал нервный шепот Сейри:
— Кланк, быстро поверни голову!
— Сейри, она почти голая, — прошептал я ему в ответ, — с моей стороны будет крайне неприлично и даже аморально…
В ту же секунду я почувствовал сильный удар по голове, словно меня оглушили увесистой дубиной. Из моего глаза полетели искры, вокруг все поплыло, я потерял сознание, но через какое-то время очнулся с удивительным ощущением легкости, покоя, умиротворения. У меня ничего не болело, в голову не лезли идиотские мысли. Я испытывал полное блаженство. Мне не хотелось ни шевелиться, ни предпринимать каких-либо усилий, но я все же решил открыть глаз, и, к великому своему удивлению, понял, что раскачиваюсь на ветру словно осенний лист, вот-вот готовый сорваться, или же непременно решившись провисеть до весны в окружении голых веток. Да, я парил в воздухе, и как идиот улыбался, сам не зная чему.
Но неожиданно я увидел, что на земле в окружении разбросанных походных сумок лежало мое распластанное тело. Самодовольная Фис с легкостью отбросила полено и, потирая руки, сказала:
— Надо же, не думала, что оглушить этого простака будет так легко.
В этот момент мне было абсолютно наплевать, что будет с моим телом, как еще меня могут обозвать или унизить, я только с любопытством наблюдал за тем, как Сейри начал медленно проявляться за спиной у Фис.
— Сейри, я здесь, наверху, — как можно громче крикнул я и помахал ему рукой. Но мой друг не услышал и не увидел меня.
— Девушка, — раздался голос Сейри, — а вам не говорили, что вооруженное нападение — тяжкое преступление?
— Я не понимать, — не поворачиваясь, ответила Фис, вжимая голову в плечи, — в наша страна это есть приветствия. Дружелюбия.
— Первый раз вижу, чтобы человека приветствовали ударом дубины.
— Дальний эта страна, — Фис медленно обернулась. Я ожидал, что она завизжит и бросится прочь, потому что перед ней стояло размытое очертание Сейри, который победоносно светился ярко-голубым светом. Но девушка лишь сделала шаг назад, и чуть было не споткнулась о мое лежащее тело.
— А ты кто таков есть?
— Злой призрак, — ответил Сейри.
— Странно совсем и очень, — девушка еще раз окинула моего друга оценивающим взглядом. — Что-то есть голос у тебя больно человеческий.
— Правда? Не врешь?! — с надеждой спросил Сейри.
— Да и на призрака ты не есть похож, — девушка медленно обошла вокруг него, внимательно рассматривая со всех сторон, затем остановилась и призадумалась. — Костюмчик есть у тебя уж больно словно паршивый, но на ногах ты стоять крепко. В целом ты есть ничего, я хотеть сказать — хорошо.
— Ты, правда, так считаешь?
— Конецно.
— Ты только что напала на этого беднягу, я все отлично видел, оглушила его дубиной. Что он тебе сделал? Между прочим, он мой друг.
— Твой друг? — удивленно спросила Фис. — Неужели он не рассказать тебе свою страшную, душераздирающую тайну? Это есть ужасная историй. Видишь ли, сие есть человек, — Фис указала на мое лежащее тело, — принц южного континента. Между атланты и королевская гвардия быть ужасная война, потом дворцовый переворот, и тогда плохие люди убить короля. А королева-вдова бояться за свой ребенок, — она опять ткнула в меня пальцем, — и отправлять наследника в дальний стран, а сама тайно как простолюдинка жить в королевстве. Власть там захватить злой, коварный Аш-Маль-Тех. Было много беда, нищета и страдания. И сейчас королева-мать отправлять меня за взрослым наследником, — и она кивнула головой в мою сторону, — который должен свергнуть незаконный власть. Но он еще ничего не знать. Сюда явится визирь в семнадцатый лунный переход, и он его забирать. А я сейчас уходить. До свиданья.
— Стой, — скомандовал Сейри, — неужели ты думаешь, что я куплюсь на эту сказку?
— Если бы ты дал мне больше времени, я придумала бы более правдоподобную историю, — не коверкая слов, сказала Фис.
От такой наглости Фис Сейри потерял дар речи. А она, воспользовавшись его секундным замешательством, вытянула руку, резко разжала пальцы, и из ее ладони вырвался поток сокрушительного ветра. Эта сила отбросила призрака на несколько метров, он упал на колени, схватившись руками за лицо. «У-у-у», — простонал Сейри и быстро растворился в воздухе.
— Так, — громко произнесла довольная Фис, — еще есть желающие послушать мои истории? — спросила она, оглядываясь вокруг.
Ответа не последовало. Хотя я нещадно ругался, меня опять никто не слышал. С виду хрупкая и беззащитная девушка поспешно исследовала содержимое наших сумок. Судя по ее движениям, опыт в таких делах у нее имелся.
— Порченый ветер! — воскликнула грабительница. — Никаких ценностей: ни золота, ни серебра, ни даже жалких медных грошей. Лишь книги, куча ржавого металла, и… камни!? Нет, это не камни, это… бутерброды. Ничего полезного. А что это за нелепое отверстие в сумке, через него же будет вываливаться все содержимое.
Фис присела на корточки и с интересом заглянула внутрь домика Зифы. Но как только она хотела запустить туда руку, ей навстречу высунулась кошачья мордочка.
— Мяу.
— Кот! — удивленно воскликнула Фис, вытягивая Зифу за шкирку. — Какой же ты огромный, да ты настоящий кошачий бог.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});