Читать интересную книгу Цветок асфоделя - Шион Недзуми

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 113

— И вы ответите? — вскинула голову кудрявая темноволосая девушка, стоящая рядом с Беллатрисой, похожая на нее почти как две капли воды. Разве что чуть помладше.

— Мисс…

— Блэк, Андромеда Блэк, четвертый курс.

— Мисс Блэк, я постараюсь ответить на ваши вопросы, — сделала акцент Гарри. — Но если не смогу, так и скажу, лгать не стану. А теперь прошу на выход. Старосты, задержитесь.

Гостиная быстро опустела, все торопились оказаться подальше от новоявленного декана, чтобы поделиться своими впечатлениями. Остались только Блэк и Малфой.

— Мистер Малфой, мисс Блэк, к слову о ваших обязанностях. Значок старост — это не только превосходство над остальными, но и обязательства, взятые на себя. По сути, вы — единственная ступень, которая отделяет студентов Слизерина от меня. Они должны обратиться сначала к вам, и если вы не справитесь с каким-либо вопросом, идите ко мне. Но никакого самоуправства. И никаких попыток третирования учеников других факультетов, — она помнила Малфоя-младшего в Инспекционной дружине. — Соблюдайте правила. Можете идти.

Студенты кивнули и вышли. Гарри немного утомленно потерла глаза. Если бы она стала диктовать свои правила, слизеринцы бы взбунтовались, если бы стала сюсюкать и разводить розовые нежности — замкнулись бы в себе и стали решать проблемы самостоятельно. Пока они не знают, чего от нее конкретно ждать, инстинктивно будут выполнять ее правила, чтобы прощупать почву и понять, как далеко могут зайти.

Одним словом, все прошло весьма и весьма неплохо.

В первый учебный день от собственного факультета у нее был в расписании отмечен четвертый курс. Совмещенные с Когтевраном. Слизерин в основном ставили в пару именно с этим факультетом, отношения со "львами" оставались напряженными из года в год, никому не хотелось локальных военных конфликтов на своих уроках. Поэтому Гарри интересовало, почему в ее время Гриффиндор поставили со Слизерином. Кто знает.

— Проходите, садитесь, — приветствовала она учеников, сидя на собственном столе и болтая ногами. — Достаем пергаменты. Сначала — небольшая теоретическая часть, затем перейдем к практике, — острый глаз заметил наличие Андромеды Блэк на третьей парте с краю, у самого окна. Та смотрела не отрываясь, немного прищурившись, из-за тяжелых век казалось, будто она злится. — Тема нашего занятия "Парализующие заклинания. Их классификация и типология". Знаю, бывший преподаватель хорошо натренировал вас в боевой магии, однако данный тип заклинаний способен спасти жизнь даже от враждебно настроенных артефактов или животных. Итак, начнем.

От двадцатиминутной лекции Гарри перешла к практической части. Сдвинула парты к стенам, освобождая место, вытащила из подсобки пухлые маты. И стала показывать разновидности Парализующих чар. Многие зависели от правильного положения палочки, руки, даже мизинца, а некоторые можно было запускать даже согнувшись в три погибели, на результат и мощность это не влияло. Правда, последних было маловато.

— Думаю, теперь мы устроим небольшое соревнование, — Гарри сладко улыбнулась. И вызвала из подсобки мячик, обычный резиновый мячик, который зачаровала как раз перед уроком. — Познакомимся с игрой в вышибалы. Правила просты: есть ограниченное пространство и количество человек, равное количеству людей в классе. Мячик зачарован таким образом, чтобы целиться в студентов. Не бойтесь, больно не будет. Те, кого он коснулся, выбывают. Но у вас есть шанс спастись — Парализующие чары. Мячик улавливает их и отлетает от человека, применившего заклинание в другую сторону. Получается, вы парализовали противника, который даже не одушевлен, — Гарри почти смеялась. Детям досталось много боевой практики в прошлом году, им не нравилось, что и в этом будут работать в том же направлении. А тут — такое интересное испытание. — Победитель получает двадцать баллов. А теперь вопрос на смекалку! — Когтевранцы оживились. — В чем заключается ваша основная трудность?

Руку подняла Андромеда Блэк.

— Нас много, и мы будем только мешаться друг другу. А еще мы не знаем, в кого полетит мяч в следующий момент.

— Именно. Правильно, мисс Блэк, пять баллов Слизерину. Начнем.

Гарри уменьшила парты, согнала учеников в центр комнаты и выпустила мячик. Идея пришла к ней при воспоминании о бешеном бладжере на втором курсе. Четвертый курс, время пубертатного периода, когда уже кажешься себе таким взрослым, таким серьезным. И забываешь, что быть ребенком — очень и очень весело.

Поначалу все двигались сковано, старались не натыкаться друг на друга. Но мячик сомнений и стеснения не ведал, а потому ускорялся и бил, не больно, но весьма обидно. После того, как он взъерошил идеальную прическу одного из когтевранцев, студенты оживились и стали перебрасывать снаряд друг другу с помощью заклинаний, предугадывая траекторию его полета. Гарри не смогла сдержать улыбку, все-таки они еще дети.

За десять минут до окончания занятий мяч сам впрыгнул в руку профессору и успокоился. Певерелл вернула мебели первоначальный вид, и студенты расселись по своим местам. Раскрасневшиеся, возбужденные, счастливые до невозможности. Даже обычно вялые и равнодушные ко всему когтевранцы сверкали глазами, переглядываясь со змейками. Те смотрели гордо, чуть задирали носы. Особенно очаровательно получалось это у юного Забини, его острый носик располагал к такому действию. А Гарри разбирал смех: конечно же, пусть внутри факультета ее и не признали, но всем демонстративно заявляли, мол, смотрите, какой у нас декан!

— Парализующие заклинания могут не только обезвредить опасное существо или предмет, но и спасти человеку жизнь. В медицине применяются некоторые типы подобных чар. Ваше домашнее задание — разыскать примеры к таким случаям. Как минимум три примера с четким описанием типа использованного заклинания. Теперь можете убрать письменные принадлежности, привести себя в порядок и дождаться звонка.

Студенты загомонили, оправляя одежду, а Гарри взмахом палочки убрала записи с доски, готовясь к следующему занятию.

Настоящим испытанием стал урок у седьмого курса Гриффиндора. "Дожили" до него немногие, половина курса запоролась на СОВ, но те, кто остался, считали это чуть ли не вершиной всех своих достижений. И ждали, что относиться к ним будут соответственно. Особенно молоденький, новенький слизеринский декан.

Конечно, Гарри не обольщалась насчет собственного факультета. Наглость — второе счастье и так далее и тому подобное, но ведь…. Почему-то было особенно обидно, в груди поселилось страшное разочарование. А ведь и они вели себя точно так же по отношению к Филчу и Миссис Норрис, Квиррелу, пусть он и оказался вместилищем Темного Лорда. Дети жестоки, подростки — вдвойне, хотя бы потому, что возможности позволяют.

— Наша сегодняшняя тема "Типы темномагических сглазов второго уровня", — Гарри повернулась к доске, и в ту же секунду в ее спину прилетел смятый комочек бумаги.

Студенты рассмеялись.

Женщина вновь развернулась к классу, спокойно подняла тот самый клочок. Пустой, без надписей, без отпечатков, по крайней мере, обычных. И ведь не выгонишь, пожалеют их, дадут доучиться. Значит, если не понимают слов, как вороны и змейки, мы пойдем другим путем. Малефик она или кто? Ей по статусу темного мага положено быть вредной, ехидной, обидчивой, злопамятной и мстительной. А еще варить в полночь на кладбище приворотное зелье из лягушачьих лапок, как считал магистр Ливси ее времени. На последнее женщина не обращала внимания.

Можно было бы проигнорировать студентов и в этот раз, если бы она не являлась их преподавателем. Как она себя поставит в первый день, с тем и придется работать. Весь седьмой курс ждал с нетерпением ее ответа. Гарри решила не разочаровывать детишек, подумала-подумала и выдала небольшое проклятие увеселительного типа. Не убивать же идиотов.

— Сглазы бывают….

— Ик!

На задней парте веснушчатый крепыш сдавленно икнул, затем еще раз и еще. При каждом икании изо рта у него вырывался разноцветный мыльный пузырь, который лопался с оглушительным треском, оплевывая всех в радиусе метра мыльной пеной. Которая очаровательно пахла розами. Недурной запах, если не считать, что вокруг сидели мальчишки. Не смертельное, но весьма обидное проклятие, не позволяющее болтать.

— Приятно познакомиться с автором мудрой выходки, — Гарри продемонстрировала клочок бумаги. — Главное, она взрослая и отображает уровень интеллекта. Не только ваш, но и ваших товарищей, которые, вместо того, чтобы отнимать у себя время и записывать лекцию, которая пригодится на экзамене, развлекаются игрушками из детского сада, младшей группы, — надо же, некоторые сподобились-таки покраснеть. — А теперь вернемся к занятию.

Уже к вечеру все в замке знали, что на лекциях профессора Певерелл лучше слушать и не отвлекаться.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 113
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Цветок асфоделя - Шион Недзуми.
Книги, аналогичгные Цветок асфоделя - Шион Недзуми

Оставить комментарий