Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что это?
– Это учебник и тесты; по ним ты сможешь подготовиться к сдаче экзамена. Не волнуйся: это только с виду кажется, что здесь очень много текста, на самом деле ты без труда успеешь все это выучить. Но если ты хочешь подготовиться к завтрашнему дню, советую тебе прочитать сегодня вечером первые две главы и выполнить первый тест.
– А он трудный?
– Да нет, совсем легкий, но все равно его нужно выполнить. В учебнике ты найдешь ответы на все вопросы.
– То есть я могу подсматривать ответы в учебнике?
Гаррет кивнул.
– Я всегда задаю эти тесты своим ученикам и не сомневаюсь, что все они ищут ответы в учебнике. Но это не важно. Главное, что в процессе выполнения теста они усваивают необходимые знания. Дайвинг, конечно, удовольствие, но довольно опасное. Если успеешь прочитать к завтрашнему дню две главы – страниц двадцать, по-моему – и выполнишь тест, мы сможем уже завтра позаниматься в бассейне. Я научу тебя обращаться с аквалангом, а потом немного попрактикуемся.
– Я думал, мы будем учиться сразу в океане.
– Для начала ты должен освоиться с аквалангом в бассейне. Когда я увижу, что ты готов, мы сможем приступить к занятиям в океане. Я планирую вывезти тебя в океан где-нибудь в понедельник – вторник. И если ты успеешь набрать за это время достаточное количество часов, то в Бостон вернешься уже обладателем временного сертификата. Потом тебе нужно будет выслать мне почтой анкету, и недели через две ты также по почте получишь настоящий сертификат.
Кевин начал листать учебник.
– А маме тоже нужно это прочитать?
– В том случае, если она хочет получить сертификат.
Тереза подошла к Кевину и заглянула в учебник. Ничего особенно трудного она там не увидела.
– Кевин, если ты устал, мы можем выучить это вместе завтра утром, – сказала она.
– Я не устал, – быстро возразил Кевин.
– Ты не против, если мы с Гарретом пока немного посидим во дворе?
– Нет, идите, – равнодушно бросил Кевин, уткнувшись в книгу.
Гаррет и Тереза вышли во двор и сели друг против друга. Оглянувшись на сына, Тереза убедилась, что он увлечен чтением.
– А ты не нарушишь правила, если выдашь ему сертификат? – озабоченно спросила Тереза.
Гаррет покачал головой:
– Нет, нисколько. Для того чтобы получить сертификат PADI – удостоверение дайвера-любителя, – достаточно сдать тесты и провести определенное количество часов под водой под наблюдением инструктора. Обычно это растягивается на несколько уик-эндов, но это только потому, что большинство моих клиентов в будни работают. А Кевин наберет свои часы в более сжатые сроки – ведь я буду уделять ему все свое время.
– Спасибо. Я очень благодарна тебе.
– Ты забыла? Это же мой хлеб.
Удостоверившись, что Кевин все еще читает, Гаррет подвинул свой стул чуть ближе к Терезе.
– Я так скучал по тебе, – тихо сказал он, взяв ее за руку.
– Я тоже скучала.
– Ты чудесно выглядишь. Ты была самой красивой из всех женщин, которые сошли с самолета.
Неожиданно для себя Тереза покраснела.
– Спасибо. Ты тоже хорошо выглядишь… особенно в этой рубашке.
– Я надел ее специально для тебя.
– Ты не обиделся на меня за то, что я решила остановиться в мотеле?
– Нет, я же понимаю – Кевин пока ничего не знает, и ему нужно привыкнуть ко мне.
– А ты понимаешь, что мы не сможем побыть наедине в эти дни?
– В любом случае я рад тебя видеть.
Тереза оглянулась: Кевин сидел, уткнувшись в книгу. Тогда она наклонилась к Гаррету и поцеловала его. Она вдруг почувствовала себя счастливой – даже несмотря на то что не сможет провести с Гарретом ночь. Сейчас ей было достаточно того, что он просто сидел рядом и смотрел на нее с обожанием.
– Жаль, что мы живем так далеко друг от друга. Я как наркоман не могу без тебя обходиться.
– Полагаю, это был комплимент.
Спустя три часа, когда Кевин крепко спал, Тереза тихонько подвела Гаррета к двери. Они вышли в коридор и начали целоваться. Они никак не могли расстаться друг с другом. В его объятиях Тереза чувствовала себя девчонкой, украдкой целующейся на заднем дворе своего дома, что добавляло их отношениям еще больше пикантности.
– Как мне хотелось бы, чтобы ты остался со мной на ночь, – прошептала она.
– Мне тоже.
– Тебе так же трудно расстаться со мной, как и мне?
– Могу поспорить: мне это гораздо тяжелее. Я возвращаюсь в пустой дом, а ты остаешься с сыном.
– Не говори так, а то я буду чувствовать себя виноватой.
– Это не так уж плохо. Значит, я тебе небезразличен.
– Я бы не приехала сюда, если бы ты был мне безразличен.
Они снова страстно поцеловались. Оторвавшись от нее, он пробормотал:
– Пожалуй, мне действительно пора идти.
– Я знаю.
– Но мне совсем не хочется, – добавил он с мальчишеской улыбкой.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала она, – но тебе действительно пора. Завтра ты будешь учить нас нырять.
– Я бы с удовольствием научил тебе еще кое-чему.
– Мне казалось, в прошлый раз ты научил меня всему, – лукаво улыбнулась она.
– Да, но необходимо практиковаться.
– Значит, нужно будет выбрать для этого время, – сказала она.
– Думаешь, получится?
– Главное, чтобы мы этого хотели. Тогда у нас все получится.
– Надеюсь, ты права.
– Да, я права, – сказала она, целуя его в последний раз. – Я всегда права.
Она легонько оттолкнула его от себя и повернулась к двери.
– Что мне в тебе нравится, Тереза, так это твоя уверенность. Ты всегда точно знаешь, что нужно делать.
– Иди домой, Гаррет, – промурлыкала она. – Кстати, можешь оказать мне одну услугу?
– Все, что угодно, дорогая.
– Постарайся, чтобы я тебе приснилась.
Кевин вскочил рано и сразу распахнул шторы, впуская в комнату солнечный свет. Тереза зажмурилась и перевернулась на бок, собираясь понежиться в постели еще немного, но Кевин был неумолим.
– Мама, ты должна еще выполнить тест, – возбужденно напомнил он.
Тереза застонала. Перевернувшись, она посмотрела на часы. Начало седьмого. Ей удалось поспать меньше пяти часов.
– Еще слишком рано, – сказала она, снова закрывая глаза. – Дай мне еще хотя бы несколько минут, милый. Хорошо?
– У нас нет времени.
Он уселся к ней на кровать и уткнулся в материнское плечо.
– Ты еще даже не прочитала первую главу.
– А ты дочитал?
– Да, и тест уже выполнил. Только ты пиши сама, не списывай у меня, поняла? Я не хочу, чтобы мне пришлось за тебя краснеть.
– Тебе не придется за меня краснеть. Ты же знаешь, кто нас будет учить.
– Нет, все должно быть по-честному. И потом, тебе действительно нужно все это выучить, потому что мистер Блейк… Гаррет… сказал, что иначе можно попасть в беду.
- Обещаю тебе - Элли Эверхарт - Современные любовные романы
- Крутой поворот - Николас Спаркс - Современные любовные романы
- Свадьба - Николас Спаркс - Современные любовные романы