Читать интересную книгу У штурвала - Дмитрий Ангор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 90
же вопрос, черт бородатый! Опять нажрался рому! Меня чуть не вздернули!

— Но я же успел! Нас задержала непогода и английские крысы! А ты куда? Хочешь их обобрать всех до нитки напоследок!

— Ну а как же иначе! Возвращайся на корабль, Эрниголд! Мы захватим их судно и сразу за вами.

— И кто это там вместе с тобой?

— Это новое пополнение в наши ряды.

Позади них уже шло преследование. Пираты отступали, отстреливаясь.

— Эрниголд, топи их остальные корабли! Там еще несколько осталось! — прокричал ему вслед Ранделл.

— Уж разберусь как-нибудь! — отозвался друг.

Хеллен вскарабкалась наверх вместе с остальными на английский военный линейный корабль первого ранга с множеством пушек. Снизу они уже успели покончить с несколькими солдатами. На самой палубе в них палили из мушкетов.

Уилсон швырнула добытый нож одному из них в грудь. Фирун прострелил колено второму. Майлз набросился со спины на третьего и принялся его душить. Ранделл вступил в поединок на шпагах с четвёртым. И вспорол ему брюхо.

— Поднять якорь! Поживее, парни! Отдать паруса! — скомандовала Хеллен. — А вы все вниз! Заряжайте пушки! Оставим от форта одни руины! Будут знать, как иметь дело с нами!

Через несколько минут из её нового судна полетели боевые снаряды. Дым заволок воздух. Они отчалили и держали путь за другом Ранделла.

"Вот и всë! Хоть книгу пиши! Из продавца в горничную. Из горничной в матроса. Из матроса в раба. Из раба в капитана. А теперь… Теперь в пирата! Опыта вышло больше, чем предостаточно. Но теперь я точно знаю, кто я! Никаких больше споров с совестью. Я достаточно нагляделась на обратную сторону справедливости. Сейчас я стану играть только по своим собственным правилам и только ради личной выгоды! Никаких прогибаний под мир! Больше таких ошибок совершать нельзя", — кружили, словно надоедливые мухи, мысли в её голове.

Глава 18 Уже другая

Хеллен следовала на угнанном корабле "Король морей" имевшим сотню пушек и четыре мачты, за тремя двухмачтовыми суднами под предводительством Эрниголда. Она отставала на пять кабельтов.

— Эй, Уилсон, перед тем, как мы доберемся до Нассау, чтобы встретиться с остальными, тебе не помешало бы разобраться со своей командой. Я смотрю, они не очень-то располагают к тебе доверием, — склонился над её ухом возле штурвала Ранделл. — Им некуда деваться больше от солдат. Но они могут перейти к другим капитанам, и ты останешься без матросов. Конечно, среди наших ребят ты тоже сможешь потом подыскать новых. Но это будет весьма трудно сделать сразу. Ведь ты девушка. Тебе нелегко придется, сразу предупреждаю! Всë будет зависеть от того, как ты себя поставишь.

— Ранделл… — начала она.

— Капитан Ранделл! — прервал тот.

— Ты сказал мне поставить себя сразу! Я это и делаю. Я тоже, капитан, на секунду! Так что давай по именам!

— Ого, какая ты быстрая! — усмехнулся мужчина. — Сразу на ты! Молодчина!

— Зачем ты мне помогаешь? — Уилсон пристально на него взглянула.

— Потому что ты будешь нам полезна с этим судном. И я уже вижу, что ты способна им управлять. Да и в сражении я заметил, как ты владеешь оружием.

— Но ведь вы можете просто забрать его у меня! Разве нет? Но я предупреждаю, когда вы рискнете это сделать, то я успею продырявить парочку ваших голов!

— Хороший подход, Уилсон! Так держать. Дело в том, что умелые люди не бывают лишними. Сама должна понимать, что мы нередко теряем кого-то из своих. Так что без особой необходимости убивать тебя никто не станет. Я поручусь за тебя. Правда, тебе все равно придется доказать свою верность. Тебе, скорее всего, поручат какое-то задание. Это будет лучший вариант, чтобы показать им, чего ты стоишь. А теперь все же поговори со своей командой. Тебе же не нужен бунт? Я думаю, что здесь каждый бы с радостью захотел занять твое место. Давай, действуй! А я посмотрю.

— И что я им должна сказать?

— Не знаю. Решать тебе! Но чем раньше ты это сделаешь, тем лучше.

— Хорошо, — Хеллен обернулась к Фируну. — Господин Фирун, вы не против стать моим квартирмейстером?

Бывший беглый раб с иронией на неё посмотрел.

— Можно просто Фирун, кэп! Я с большим удовольствием стану служить у вас.

— Превосходно, тогда займите пока что мое место у штурвала!

— Слушаюсь, кэп!

Она передала управление и пошла созывать остальных на палубу.

— Свистать всех наверх! — прокричала девушка. — И побыстрее!

Члены её команды с недовольными лицами выстроились в несколько рядов.

— Как там Роб? — поинтересовалась она первым делом про раненого юного матроса.

Все молчали.

— Я что невнятно спросила? — Уилсон насупила брови. — Напоминаю вам, что каждый из вас обязан подчиняться вышестоящему по рангу.

— Пулю достали и рану перевязали. Сейчас он спит, — ответил один из моряков.

— Вы, выйдите вперёд!

Мужчина нехотя сделал шаг.

— Напомните, как вас зовут?

— Пэроу!

— Пэроу, когда я задаю вопросы или отдаю команды, то вы должны отвечать мне: "Да, капитан!" И повторять я больше не стану! Вы всë поняли?

Моряк, стиснув зубы, молча глядел на неё.

— Что ж… Вы вините меня за то, что попали в такое положение вне закона! — продолжила Хеллен. — Но напоминаю вам, что это я вас освободила! А ведь я могла вас бросить! Вы не единственные моряки! Полно других. Если бы не я, то вы бы уже кормили воронов, болтаясь в петле. И назад пути нет! Вспомните те гроши, за которые вы работали прежде на других кораблях! Сейчас вас ждет иная жизнь. Более опасная, но и более лучшая! Все будет зависеть только от вашей верности и храбрости! Всю добычу мы будем делить поровну! Только представьте, в какие двери мы с вами входим! Золото англичан и серебро испанцев! Мы будем хозяевами своих жизней! У многих из вас есть семьи! Вы сможете отправлять им свою добычу. Ваши близкие станут жить лучше и не будут ни в чем нуждаться. Вот она, свобода! Достойная жизнь и независимость ни от кого другого. И, судя по глазам некоторых из вас, вы уже начинаете понимать, что я говорю дельные вещи. Но, тем не менее, среди вас до сих пор есть недовольные. Вы не можете вернуться назад! Но вы, наверное, хотите большего! Кто-то желает занять мое место? Кто-то думает перейти к другим пиратам, потому что я женщина? Так? Но я даю вам слово, что никогда от вас не отвернусь и впредь буду честна с вами. Этот корабль станет нашим общим домом. И если вас что-то не устраивает, то

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 90
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия У штурвала - Дмитрий Ангор.
Книги, аналогичгные У штурвала - Дмитрий Ангор

Оставить комментарий