Читать интересную книгу Свадьба отменяется? - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 80

- Тьма! - герцог, едва не сбитый с ног налетевшим на него северянином, был несусветно сердит сам на себя.

За то, что умудрился проспать. Ну надо же, в замке всегда вставал с первыми лучами солнца, независимо от погоды, и от того, во сколько лег спать. А тут, на жестком песке, едва прикрытом травой и краем прихваченного в таверне одеяла, умудрился прозевать момент, когда проснулась любимая девушка.

- И куда вы так торопились?

Но Брант и Азарил уже никуда не торопились. Вылезли наружу, уступая ему дорогу, и стояли молча, мрачно поглядывая друг на друга виноватыми глазами.

- Что… Брант, ты почему молчишь? - переведя взгляд с северянина на друга подозрительно поинтересовался герцог и вдруг вспомнил, куда он так торопился, - А где Милли? Давно она проснулась?!

- А там… - Дрезорт отчаянно выдохнул, - ее точно нет? Может с Тай пошли поболтать?

- Зачем бы ей… с Тай? - еще протестовал Дорд, а мир вокруг уже стремительно чернел, сваливаясь в бездонную пропасть, - её что… тут нет?

- Их. - Стиснув зубы, горько пробормотал Брант, - Цилия тоже исчезла. И проводник.

Сначала Дорд не поверил.

Что за бред!

Она же магиня!

Не может она пропасть просто так, как обычная девушка! Да она даже заблудиться не может, раз ей подчиняется вода, она их по роднику должна отыскать! И даже если бы на нее напали, то она вполне могла себя защитить, помнит он, как вмиг ошпарила рожи куче пиратов!

Да и одноглазый проводник всего лишь простой степняк… может, с ним просто случилось несчастье и Милли это почувствовала?! И ринулась на помощь? А Цилия за ней?!

В этот вариант событий как-то не вписывалась Церцилия, не похожа она на тех, кто торопится кому-либо помочь. Но иногда ведь происходят чудеса? И люди совершают такие поступки, которых от них никто не ожидал…

Во всех случаях не стоит сразу падать в отчаяние, уговаривал себя Дорд, пытаясь сохранить на лице тренированную невозмутимость.

Сначала нужно проверить все возможные варианты произошедшего, обыскать все вокруг, возможно найдутся следы… кстати, Райт ведь чему-то там учился?

- Будите Даннака и герцога, я пока осмотрю окрестности, - сухо скомандовал герцог, и Брант немедленно бросился исполнять приказ.

Разумеется, капитан мог бы перепоручить это дело северянину, если бы у него было хоть малейшее представление о том, что нужно делать в таком случае. Одно Брант знал точно, возвращаться в таверну бесполезно. Девушек там нет и быть не может.

Никогда не стал бы беглый преступник рисковать своей семьей и жизнью, вступая в войну с самим Дрезортом. И хотя за последние дни самооценка Бранта сильно пострадала, за непричастность трактирщика он мог поручиться своей честью.

Следы двух пар маленьких ног нашлись неожиданно быстро, стоило свернуть от выхода в противоположную кострищу сторону. И вели они в степь, причем так прямо, что через некоторое время Азарил обратил на это внимание спутника.

- Похоже, они точно знали, куда идти, но не видели дороги.

Дорд только молча кивнул и прибавил шаг. Через некоторое время он почти бежал, стремясь выяснить, куда так непреклонно шла любимая, и одновременно замирая от предчувствия чего-то ужасного.

Это место ничем не отличалось от окружающей степи, кроме того, что здесь одновременно исчезли все следы обуви. И женских сапожек и грубых ботинок, присоединившихся на последних локтях тропы. И еще чьих-то отпечатков, мягких, словно оставленных северной меховой обувью.

Дорд три раза оббежал неприметную полянку, не решаясь пересечь ее, чтоб не затоптать след. И только убедившись, что отсюда не ведет ни один след, вернулся к тому месту, откуда начал поиски и потерянно замер.

- Лорд… - северянин, неотступно следовавший за Дордом, бдительно оглянулся и вежливо коснулся рукой его плеча, - я хочу сказать…

- Говори, - рассеянно отозвался герцог, в который раз бдительно осматривая каждую былинку, и, не дождавшись ответа, оглянулся на собеседника.

- Мне нужно признаться тебе в сговоре, - северянин смотрел твердо и строго, - но сначала я должен удостовериться, что не ошибся в своих догадках и разговариваю именно с тем… кем склонен тебя считать.

- То есть, в обмен на свои тайны ты желаешь получить мои? - скептически прищурился Дорданд, - а ты уверен, что они равноценны?

- Нет, - голубые глаза уставились в темные серьезно, но доброжелательно, - я уверен, что твоя тайна важнее. Но у меня есть преимущество, я почти уверен, что догадался правильно, тогда как ты, скорее всего, даже не подозреваешь о нашем секрете.

- Азарил… - осторожно начал объяснение герцог, пытаясь просчитать, что последует за этим обменом признаньями, разъедутся они в разные стороны или останутся вместе, - я пока мало тебя знаю, но надеюсь… что оценил правильно. И тайны свои собирался открыть вам еще во дворце, вечером, после отъезда гостей. К сожаленью… всё пошло не так, как мы рассчитывали… и теперь я не уверен, что кто-то должен быть в них посвящен. Сам понимаешь… чем меньше вы знаете, тем вам же безопаснее.

- Все правильно… не нужно больше ничего говорить. Мне достаточно знать, что я не ошибся, - отведя взгляд, северянин несчастно вздохнул, - бедная Гали!

- Не смей так говорить о своей сестре, - в душе герцога внезапно вспыхнул гнев, - её любит очень честный и добрый человек… и он вовсе не беден. Галирия никогда ни в чем не будет нуждаться, об этом я сам позаботился. А если ты про внешность… я очень надеюсь, она полюбила его не за цвет волос и глаз… а за душевные качаства.

- Прости… - неожиданно лукаво ухмыльнулся Азарил… - я пошутил… немного. Захотелось проверить… правда ли ваша светлость так заботится о кузене, как доносят сплетники. Не обижайся… я больше не буду!

- Ловко, - расстроенно признал Дорд, - ты сумел найти самую больную струну… он так щепетилен, что мне с большим трудом удалось всучить ему поместье. Ну ладно… давай твою тайну.

- Мы беглецы.

- Ха… - невесело фыркнул Дорд, вспомнив почему-то про остров, но по построжавшему лицу северянина вдруг сообразил, что речь вовсе не об этом, - как это?

- Наш король вовсе не собирался посылать на эти смотрины никого из принцесс… сказал, его дочерям и на родине знатных и богатых лордов хватает…

У него это главные достоинства для зятьев. Галирия уже познакомилась со своим женихом… Нам она ничего не сказала, сами догадались, что он ей противен. А потом случайно прочли… письмо сестры к подружке… Гали прощалась, писала, что они больше никогда не встретятся.

Мы успели вовремя… и дали ей слово, что замуж за князя она не выйдет, а через некоторое время узнали про эти смотрины… бывшая наставница Гали написала матери. Леди настоятельно просила привезти Галирию и пообещала помочь попасть во дворец. Мы бежали в Дивноводск тайно, взяв лишь проверенных воинов… добровольцев, и скромные сбережения. А когда прибыли, леди Тренна приставила к нам свою ученицу… Милли, с одним условием, мы её выдаем за переводчицу и исполняем все просьбы… леди гарантировала, что магиня не потребует лишнего.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Свадьба отменяется? - Вера Чиркова.
Книги, аналогичгные Свадьба отменяется? - Вера Чиркова

Оставить комментарий