Читать интересную книгу Грехопадение - Белла Джей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 52
разу не отпустил мою руку, время от времени слегка сжимая ее — молчаливое напоминание о том, что, как бы он ни был поглощен разговором, я все еще у него на уме. В его мыслях.

Оркестр играл свои волшебные мелодии из тонких струн и мелодичных нот, а я стояла рядом со Святым и замечала завистливые взгляды мужчин и похотливые подглядывания женщин. Почти каждая женщина наклонялась к нему чуть больше, чем считалось уместным, произнося воздушные поцелуи и приветствия. Некоторые доходили до того, что клали свои руки на его руку, находя любой тонкий способ прикоснуться к моему мужу. Меня раздражало, что они откровенно игнорируют мое присутствие рядом с ним, заигрывая с моим мужем своими соблазнительными смешками и скрытыми сексуальными намеками.

Сэйнт отошел в сторону и осторожно притянул меня ближе.

— Как ты держишься?

— Я бы держалась гораздо лучше, если бы все женщины в комнате не флиртовали с моим мужем.

Он усмехнулся.

— Твоя ревность не имеет под собой оснований, Мила. Ни одна из этих женщин и близко не стоит с тобой.

— Ну да, так им и скажи. Они меня даже не замечают.

Он коснулся моей щеки.

— Тогда заставь их обратить внимание на тебя.

— Привет, Сэйнт.

Он закрыл глаза, и я взглянула через его плечо на Анетте Мороне, одетую в золотое атласное платье, которое идеально облегало ее изгибы. Я не могла не подумать, что золотая тема гала-вечера была выбрана для того, чтобы дополнить ее платье.

Сэйнт повернулся.

— Анетте, — поприветствовал он с твердой, но дружелюбной интонацией.

Не глядя в мою сторону, она наклонилась для воздушного поцелуя, но я, убедившись, что она меня заметила, шагнула к ней и остановила ее спуск к моему мужу, протянув руку для очень нетрадиционного и не очень женственного рукопожатия.

— Привет, Анетте.

Она посмотрела в мою сторону и проигнорировала мою руку.

— О. Нина, да?

— Мила, — поправила я с самодовольной ухмылкой. — Мила Руссо. Жена Сэйнта.

— Конечно. — Она выпрямилась. — Как я могла забыть?

— Да, как ты могла?

— Анетте, — вмешался Сэйнт, — если ты нас извинишь. Я хотел бы пойти и представить Милу семье Валенти.

Он мягко потянул меня в другую сторону как раз в тот момент, когда я начала приходить в себя, готовая убедиться, что она знает, что Сэйнт — мой муж, а не ее. Сэйнт притянул меня к себе, пока мы шли сквозь толпу.

— Мне напомнить тебе, что случилось в прошлый раз, когда ты устроила поединок с Анетте?

— Да, но помнишь мой огонь, о котором ты говорил раньше? У этой женщины есть природный талант заливать его бензином.

На его лице появилась забавная ухмылка, и я закатила глаза.

— Я собираюсь познакомить тебя с одним из моих деловых партнеров.

Мое любопытство мгновенно разгорелось.

— Думаю, ты хорошо поладишь с его женой. Она обожает своего мужа.

— Если она обожает своего собственного мужа, а не моего, то она мне уже нравится.

К нам подошел высокий мужчина, примерно одного роста с Сэйнтом, с темными волосами и шоколадными глазами.

— Святой.

Впервые Святой отпустил мою руку, чтобы поприветствовать мужчину.

— Антонио Валенти. Рад видеть тебя здесь. — Он повернулся к миниатюрной темноволосой женщине под руку с Антонио. — Алессия, выглядишь как всегда потрясающе.

Вместо воздушного поцелуя она кивнула и вежливо улыбнулась, ни разу не отняв руку от руки мужа.

— Спасибо, Сэйнт.

Она мне сразу понравилась.

— Это моя жена, Милана.

Она тепло улыбнулась в мою сторону.

— Очень приятно познакомиться с вами, Милана.

— Мне тоже, и, пожалуйста… зовите меня Мила.

Я проявила ту же вежливость, что и она, просто улыбнувшись и кивнув ее мужу. Антонио повернулся к Святому.

— Можно тебя на пару слов?

Святой посмотрел на меня, не желая покидать мою сторону. Я легонько подтолкнула его.

— Иди. Со мной все будет в порядке.

— Ты уверена? — Прошептал он, наклоняясь ближе.

Я улыбнулась.

— Да. Я останусь здесь. Обещаю.

— Я ненадолго. — Он поцеловал меня в щеку, прежде чем выпрямиться. — Дамы, извините нас на минутку.

Алессия улыбнулась, но при этом закатила глаза.

— Мужчины и их потребность всегда обсуждать дела. Даже на благотворительном вечере.

— Вот что я точно знаю о Святом, так это то, что он всегда при деле.

Подошел официант и предложил каждой из нас по бокалу шампанского. Я поблагодарила его и снова повернулся к Алессии.

— Вы не из Италии?

— Что нас выдало?

— Ваш акцент. Особенно у твоего мужа. Он американец?

Алессия кивнула.

— Когда мы получили приглашение Святого на гала-ужин, мы решили устроить себе каникулы.

— Зарабатывай, пока светит солнце.

Она хмыкнула.

— Именно так. Знаешь, так приятно видеть, что Сэйнт наконец-то остепенился. Хотя мы были удивлены, когда узнали, что он женился и не превратил это в пышную интрижку. — Она обвела рукой комнату. — Как мы все видим, он обожает дорогие сборища.

— Да. Это точно. — Я сделала глоток шампанского, и не была уверена, что именно из-за встречи с Анетте или из-за напоминания о неудачной брачной ночи шампанское приобрело горьковатый вкус на моем языке.

Я поставила бокал на стол.

— Может быть, ты знаешь, где находится дамская комната? Мне нужно припудрить носик.

— Конечно. Это через дверь справа от сцены, где находится оркестр.

— Спасибо.

Я пробралась сквозь толпу. Мне нужно было несколько минут, чтобы никто не пытался пожать мне руку или расцеловать в щеки. Несколько минут, чтобы отдышаться.

— Милана.

Я замерла на месте, услышав знакомый голос.

— Рафаэль. — Я повернулась к нему лицом, но была поражена его внешним видом. Его волосы были взъерошены, а под глазами залегли темные круги. Он подошел и поцеловал меня в щеку, от его дыхания исходил сильный запах бурбона.

— Ты выглядишь потрясающе, сестра.

— Спасибо. Ты выглядишь…

— Как дерьмо. Я знаю.

Я не знала, как на это реагировать. Единственным инстинктом было приуменьшить его вид.

— Тебе не стоит так много работать, младший брат. Всем нужен отпуск время от времени.

— О, у меня был запланирован невероятный тропический отпуск… пока твой муж не сорвал самую крупную деловую сделку в моей жизни. — От враждебности в его голосе у меня по позвоночнику пробежал холодок, и я первым делом попыталась уйти, как вдруг Рафаэль схватил меня за руку.

— Мила, подожди.

Я посмотрела вниз, на то место, где он меня коснулся.

— Отпусти меня.

Он тут же отпустил меня и отступил назад.

— Прости меня. Я не хотел быть грубым. Просто это тяжело, когда у тебя есть все эти планы на будущее, а потом их вдруг вырывают прямо из-под ног.

— Послушай, Рафаэль, я понимаю, что ты

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Грехопадение - Белла Джей.
Книги, аналогичгные Грехопадение - Белла Джей

Оставить комментарий