Читать интересную книгу Безжалостные люди - Дж. Дж. МакЭвой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 108
что у меня было, чтобы не застонать вместо того, чтобы улыбнуться в гребаную камеру.

— Честно говоря, я ничего не делаю, — сказал я, смеясь.

— Потому что он Лиам Каллахан и от природы сексуален, — продолжила Мел, прежде чем высунуть язык. Поэтому я наклонился и поцеловал ее в губы.

— Видите, почему я никогда не могу выиграть спор? — Мел хмуро посмотрела на Джен, прежде чем снова ухмыльнуться. — Он просто целует меня или, что еще хуже, снимает рубашку, и я совершенно ошеломлена.

Если бы только это было, черт возьми, правдой.

— Да, потому что я Лиам Каллахан и от природы сексуален, — сказал я, бросая ей ее слова обратно, прежде чем повернуться к Джен. — Как вы думаете, мы можем изобразить это на наклейке на бампере?

Мел ударила меня, тихо смеясь, и мне это не понравилось просто потому, что это была не она. Эта игривая, опрятная притворщица не была моей женой. Это было странно, потому что я хотел, чтобы она была такой до того, как мы встретились. Однако моя Мел, как наедине, так и с нашими людьми, была сильнее, безжалостнее и сексуальнее. Эта Мел была милой, но это была не она, и я хотел, чтобы моя жена была той, кем она была на самом деле, когда была со мной.

— Итак, самый первый вопрос, который мир хочет знать… Где вы двое познакомились? — Спросила Джен.

МЕЛОДИ

Я застонала, когда мы вошли в кабинет.

— Слава гребаному Богу.

Лиам протянул мне бокал бренди, еще раз напомнив мне, что мне нужно, чтобы кто-то поставил здесь мое вино.

— Я удивлен, что ты не убила ее, когда она спросила, беременна ли ты, — сказал он, внимательно наблюдая за мной, пока я пила.

— Я тоже. Очевидно, брак сделал меня мягче, — ответила я, возвращаясь к бумагам на столе перед нами.

Лиам медленно обнял меня, и я почувствовала, как мое тело автоматически начало расслабляться рядом с ним. Я не была уверена, когда это началось, и было ли это связано со всем этим сексом, но сейчас это произошло. Теперь мое тело знало его прикосновения и принимало их, на самом деле, оно наслаждалось ими. Мне это нравилось.

Что, черт возьми, со мной происходит?

— Лиам, мы должны убедиться, что все верят, что Эмори убил моего отца, и подготовиться к Италии, — пробормотала я, но он просто поцеловал мое плечо и шею. — Я серьезно. Успокой свой член, и давай закончим с этим, пока Эвелин не потащила нас на ужин.

Он застонал, отстраняясь, и мое тело мгновенно соскучилось по его теплу. Выпив еще, он сел и начал изучать бумаги.

— Шесть самых дорогих автомобилей Вэнса будут находиться на пути из Суверето в Лучиньяно. Это около ста четырех миль, но они поедут проселочными дорогами, потому что так безопаснее и на дорогах нет полиции. Мне все равно, люди они Вэнса или нет, они все равно люди, — ответила я, показывая ему карту.

Он посмотрел на меня, приподняв бровь и, как всегда, с уколом вожделения. Он был таким гребаным сексуальным наркоманом.

— Что это должно означать?

— Это значит, что если у них есть члены, то они мужчины. Если они мужчины, и ты посадишь их за руль многомиллионного спортивного автомобиля, то они нарушат ограничение скорости. Они будут соревноваться друг с другом, потому что самцы должны доказать, что они лучше во всем. — Я закатила глаза.

Лиам пристально посмотрел на меня, схватив за руку.

— Ты же знаешь, я ненавижу, когда ты упоминаешь член любого другого мужчины, кроме меня.

— Смирись с этим, это не значит, что я сосу его, — сказала я, глядя на его руку. У него была одна секунда, чтобы отпустить меня, прежде чем я оторву его конечность.

— Черт возьми, Мел. Почему ты всегда пытаешься вывести меня из себя? — Его глаза сузились, прежде чем он, наконец, отпустил меня.

— Американская королевская семья, помнишь?

Прежде чем он успел ответить, раздался стук в дверь.

— Отлично. Это твоя мать, — я вздохнула и приготовилась быть вежливой.

Закатив глаза, Лиам повернулся к двери.

— Войдите.

Однако вошедшим человеком была не Эвелин, а Деклан, чьи глаза были темными, а челюсть сжата.

— Новый суперинтендант полиции Чикаго здесь и хочет поговорить с вами, — сказал он, сердито глядя. Я оглянулась на Лиама, который теперь сидел на своем стуле, хмуро глядя на дверь с обещанием смерти и крови в глазах. Этот Лиам, на мой взгляд, был самым сексуальным из всех.

— Приведи его сюда, — тихо сказал он.

Деклан отступил в сторону, пропуская вперед мужчину средних лет, хотя и моложе, чем, по-моему, должен быть суперинтендант. Рядом с ним вошел еще один мужчина примерно его возраста. Они оба выглядели бесстрашными, что означало, что они были либо наивными, либо глупыми.

— Спасибо, Деклан, — крикнул Лиам. Деклан посмотрел на офицеров, его челюсть сжалась, прежде чем он вышел и закрыл за собой дверь.

— Суперинтендант Эндрю Паттерсон, не так ли? Что привело вас в мой дом? — спросил Лиам, когда я села на стол, скрестив ноги.

— Да, это я, мистер Каллахан, — сказал он, прежде чем взглянуть на меня. — Мы пришли поговорить с вами наедине.

Наедине? Ублюдочная сука.

— Я думаю, я останусь, — сказала я как можно любезнее, прежде чем Лиам успел заговорить.

Лиам хихикнул, откидываясь на спинку стула.

— Что ж, вы слышали леди.

— Как вы знаете, мистер Каллахан, на самом деле, я буду называть вас Лиамом, я новый суперинтендант, потому что прежний решил досрочно уйти на пенсию. Я был избран добрыми людьми Чикаго, чтобы сделать этот город безопасным. Что-то, чего не было уже очень давно, черт возьми. Я знаю, кто ты такой. Я знаю, чем вы занимаетесь, и я здесь, чтобы предупредить вас, что ваши дни хождения по краю закона закончились. Я не остановлюсь, пока ты и остальные тебе подобные не окажетесь там, где вам самое место. За решеткой.

Лиам рассмеялся, глядя на меня.

— Дорогая, нам действительно нужно

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 108
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Безжалостные люди - Дж. Дж. МакЭвой.
Книги, аналогичгные Безжалостные люди - Дж. Дж. МакЭвой

Оставить комментарий