Читать интересную книгу Кость от костей - Кристина Генри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 69
внутри сундука она найдет информацию о Хезер.

Мэтти должна была знать, жива ли сестра, ждет ли ее где-то. Есть ли у нее дом, куда можно вернуться.

Они дошли до ручья, и Мэтти указала место, где можно было перейти на противоположный берег по камням. Потом велела им следовать за ней.

– Вода х-холодная, – сказала она. – Не… упадите.

– Переохлаждение и обморожение сейчас волнуют меня меньше всего, – буркнул Си Пи, покорно следуя за Мэтти.

– А зря, ведь угроза вполне реальная, – ответила Джен, переходившая ручей последней. – Это не шутки.

– Не шутки, но переохлаждение сейчас не кажется самой страшной угрозой. То ли дело выстрел из ружья.

Си Пи сам предложил пойти в хижину, но сейчас, кажется, засомневался. Мэтти некогда было его успокаивать, убеждать, что он поступил правильно. Она зашагала вдоль берега ручья, пока не дошла до того места, где они расставили капканы. Их пару дней никто не проверял, и Мэтти увидела двух мертвых кроликов. Один попытался отгрызть себе лапу, но умер от потери крови, не успев закончить. Темное пятно расплылось на снегу.

Она позвала своих спутников за собой.

– Не отходите… далеко. Не включайте… фонарик.

Мэтти отчетливо видела перед собой оленью тропу, по которой ходила много раз, но знала, что посторонний человек ее едва ли разглядит. Ей не хотелось, чтобы Си Пи и Джен отстали в темноте.

Джен шла следом за Мэтти, а Си Пи тащился сзади. Тропа была достаточно широкой, по ней можно было идти вдвоем, но Мэтти держалась ближе к краю и прижималась к деревьям. Ей казалось, что так она будет незаметной, что тот, кто следит за лесом, примет ее за дерево.

Она невольно вспомнила, как двигалась по этой тропе в прошлый раз и зверь шел за ней, преследуя ее абсолютно бесшумно.

«Сейчас его здесь нет, – подумала Мэтти. – Ты бы поняла. Ты бы почувствовала».

Но все же она сомневалась. Одежда Джен и Си Пи сильно шуршала – их гладкие куртки и грубая ткань брюк издавали много звуков. Шагали они, не таясь, снег хрустел под подошвами ботинок. Когда вокруг столько шума, она могла и не заметить присутствие зверя. Мэтти казалось, что Уильям непременно их обнаружит, услышит, что они идут, даже с закрытыми окнами. Она пыталась не злиться на Джен и Си Пи, знала, что те не могут по-другому. Они не умели вести себя тихо, ведь в этом никогда не было необходимости. Им никогда не приходилось прятаться от монстров, которые могли причинить им вред.

Мысок ее ботинка наткнулся на что-то твердое – на камень, решила она, – и Мэтти автоматически сдвинулась вправо и обошла препятствие. Еще не хватало споткнуться и упасть. Джен и Си Пи шли сразу следом; они бы тоже споткнулись и повалились на нее.

А потом раздался лязг металла, жуткий звон и вопль Джен.

Капкан. Большой медвежий капкан Уильяма. Она совсем про него забыла. Уильям же утром его поставил, намереваясь поймать своего демона.

– Джен! Джен! – позвал Си Пи.

Мэтти разглядела его силуэт на тропе; он стоял неподвижно.

– Фонарик! – воскликнула Мэтти.

Может, Джен не сильно пострадала? Может, им удастся ее вытащить?

Си Пи включил фонарик, и Мэтти услышала, как он произнес:

– О боже.

Капкан захлопнулся чуть ниже колена Джен. Из раны текла кровь, промачивая брюки и растекаясь по снегу красным пятном.

«Как у того кролика», – подумала Мэтти.

Джен извивалась на снегу, корчилась и кричала:

– Снимите его! Освободите меня, снимите его, о боже, о боже, снимите!

– Не двигайся, – сказал Си Пи, но Джен извивалась; ее тело, свободное от капкана, пыталось вырваться. – Не дергайся!

«Сейчас придет Уильям», – подумала Мэтти. Хижина совсем близко. Он наверняка услышит крики Джен и Си Пи, придет, застрелит их и утащит Мэтти.

– Тише вы, – шикнула она на них и упала на колени рядом с Джен.

Та лихорадочно размахивала руками; Мэтти схватила ее за руки и крепко сжала.

– Тише.

– Больно, – заскулила Джен. На ее щеках блеснули слезы. – Больно.

Мэтти крепче сжала ее руки, пытаясь успокоить. «Это я виновата, – подумала она. – Надо было помнить про ловушку».

Луч фонарика заплясал: Си Пи присел осмотреть капкан.

– Надо ослабить пружины, – сказал он. – Когда капкан разомкнется, как можно быстрее вытаскивай ногу. И не шевелись, пока я не открою капкан, поняла?

Он положил фонарик на землю рядом с капканом.

– Ты уверен, что так надо? – напряженно спросила Джен.

По ее голосу Мэтти поняла, что ей стоит больших усилий не кричать.

– Видел однажды такое в кино, – ответил Си Пи.

– Прекрасно.

Он проигнорировал ее слова.

– Нужно нажать на пружины с обеих сторон; тогда челюсти капкана ослабнут, но ногу надо вынуть быстро, ведь я не знаю, насколько сильно придется давить на пружины и долго ли я смогу их удерживать.

Мэтти взглянула на Си Пи. Тот не казался силачом, хотя сквозь дутую куртку понять это было сложно. Она сомневалась, что ему хватит сил разомкнуть пружины, а ведь нужно как можно скорее освободить Джен. Чем скорее, тем лучше.

– Встань, – велела она.

– Что? – удивился Си Пи.

Мэтти указала на пружины.

– Встань… на них.

– Встань на пружины, а не дави на них руками, дурень, – сказала Джен.

Ее голос уже не был таким слабым; видимо, когда она начинала спорить с Си Пи, у нее прибавлялось сил.

– О. Хорошая идея.

Си Пи встал перед капканом.

– Не шевелись. Еще не хватало, чтобы он захлопнулся сильнее.

Си Пи занес мыски ботинок над пружинами и наступил на них.

Зубцы капкана разомкнулись так внезапно, что Мэтти опешила. Ей казалось, капкан будет открываться долго, но стоило Си Пи надавить на пружины, и он раскрылся.

– Вытаскивай ногу! – закричал он, но Джен не надо было напоминать. Она уже освободилась, вырвав ногу с криком боли.

Как только Джен вытащила ногу, Си Пи убрал мыски, и капкан снова захлопнулся с лязгом, разнесшимся по всему лесу.

– О боже, – простонала Джен. – Боже, как больно.

Она отвернулась от Мэтти, и ее вырвало.

– Это тот мужик здесь капкан поставил? – спросил Си Пи у Мэтти.

Она заметила, что Си Пи ни разу не назвал его Уильямом – всегда говорил «тот мужик», или «этот псих», или что-то подобное. Впрочем, некогда было интересоваться причиной этой его странности.

– Да, – ответила Мэтти.

Она хотела объяснить, что Уильям считал зверя демоном, а охоту на него – испытанием Божьим, но ей было трудно говорить, и объяснить она не могла. Расскажет им завтра.

Если доживем до завтра.

Тут Мэтти поняла, что совсем в

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кость от костей - Кристина Генри.
Книги, аналогичгные Кость от костей - Кристина Генри

Оставить комментарий