последовать за ними. Если они двинутся в сторону его пещеры, он может решить избавиться от них обоих одним ударом лапы.
– Может, лучше пойдем по дороге вниз? – спросила Мэтти. – Пешком. Так проще, чем идти по снегу.
– Давай просто поищем, – предложил Си Пи. – Чуть-чуть пройдем в ту сторону.
Мэтти оглянулась на деревья. Среди стволов темнел гигантский силуэт. Зверь их ждал.
– Он на нас смотрит, – прошептала она.
Си Пи принялся высматривать силуэт среди деревьев и нашел. Она увидела, как кровь отхлынула от его и без того бледного лица.
– Но не нападает, – дрожащим голосом произнес он. – Просто смотрит. Давай следовать плану.
Си Пи снова взял ее за руку и крепко ее сжал. Они зашагали по дороге по направлению к хижине.
– Машина не может стоять слишком близко к дому. Иначе ты бы слышала мотор каждый раз, когда он куда-то ездил.
Си Пи пытался говорить спокойным, обычным голосом, делать вид, что тень не следит за ними из леса, где царила неестественная тишина.
Он смотрит и выжидает. Пытается решить, представляем ли мы угрозу.
Мэтти вдруг услышала дыхание зверя, его шумный выдох.
Он сейчас нападет. Он больше ждать не станет.
– Вот она! – воскликнул Си Пи.
Зверь замер.
Прямо посреди дороги стоял огромный черный пикап.
– Со снегоочистителем, как я и говорил! – крикнул Си Пи. – Доставай ключ и садись.
Мэтти сняла нить, на которой висели ключи, и отдала ему. Он подбежал к пикапу, но Мэтти осталась на месте и повернулась к темному силуэту в лесу.
– Мы уходим, – сказала она, и голос ее прозвучал очень тихо и слабо. Она попыталась снова: – Мы уходим и больше не вернемся. Гора теперь принадлежит тебе. Не надо идти за нами.
Тень пошевелилась, и Мэтти показалось, что в сумраке блеснули глаза.
Не два глаза. Четыре.
А потом тень выдвинулась чуть вперед, ближе к дороге, и хотя Мэтти по-прежнему не могла как следует разглядеть зверя, одно она увидела точно.
Зверь был не один; их было двое. Маленький сидел на спине у большого.
Ребенок и мать? Или отец? Поэтому он гнался за нами, хотя мы не представляли угрозы? Пытался защитить ребенка?
– Что ты делаешь? – крикнул Си Пи. – Надо уезжать!
Мэтти оторвала взгляд от силуэта, подбежала к машине и забралась внутрь. Все это время она чувствовала на себе взгляд зверя (зверей).
Си Пи вставил ключ в зажигание и уставился на обрубок правой руки.
– Думаю, я сумею вести машину одной рукой, – сказал он. – Но я должен держать руль, а ты переключай передачу. Сможешь?
Мэтти непонимающе уставилась на него.
– Вот этот рычаг в среднее положение, – пояснил он. – Нажми кнопочку сбоку, потяни на себя и останови напротив буквы D.
Он взял руль левой рукой.
– Давай. Я готов.
Мэтти сделала все, как он говорил, и через секунду машина покатилась вперед.
Си Пи захохотал.
– Невероятно! Невероятно! Мы спасены!
Но Мэтти не смеялась. Она смотрела на деревья, выискивала среди них блестящие глаза, однако тени исчезли.
Си Пи остановился у низкого кирпичного здания. Вывеска гласила: «Полиция штата».
– Давай сначала отвезем тебя в больницу, – предложила Мэтти.
– Участок ближе, – ответил он. – Они вызовут мне скорую.
Они спустились с горы, и Си Пи словно покинули все силы. Он закрыл глаза.
– Я посижу немножко, отдохну, ладно? Я очень устал.
Через миг он уснул, глубоко дыша. Мэтти взглянула на него. Перевела взгляд на стеклянную дверь. Придется ей идти одной.
Она вылезла из машины, спрыгнула; до земли казалось далеко-далеко. Медленно пошла к участку. Сердце гулко колотилось в груди.
Все хорошо. Они тебе помогут. Помогут. Они не вернут тебя Уильяму.
Она толкнула дверь. За столом сидел мужчина. У него были очень коротко подстриженные темные волосы; он был в форме. Женщина заметила, как он смотрит на кровь на ее брюках, фингал под глазом, синяки на шее.
– Мисс, с вами все в порядке? – Он вскочил и выбежал из-за стола.
– Да, – ответила она. – Но моему другу нужен врач.
«Другу, – подумала она. – У меня есть друг. А где-то еще и сестра. Я не одна».
– Пожалуйста, помогите ему.
– Поможем, не волнуйтесь, – ответил полицейский, поднес к губам рацию и что-то сказал, но Мэтти уже не слушала. – Ваше имя, мисс?
Она вздохнула глубоко и почувствовала, как, словно шелуха, отлетают прочь годы.
– Саманта. Меня зовут Саманта.
Об авторе
Кристина Генри – писательница, работающая в жанрах хоррор и темное фэнтези. Ее перу принадлежат книги «Дерево-призрак», «Зазеркалье» (Looking Glass), «Девушка в красном», «Русалка», «Потерянный мальчишка», «Алиса», «Красная королева» и семичастный цикл фэнтези «Черные крылья» (Black Wings).
Кристина любит бегать марафоны, читать все, что попадется под руку, смотреть кино про самураев и зомби и фильмы с субтитрами. Живет в Чикаго с мужем и сыном.
Сайт и соцсети Кристины Генри:
christinahenry.net,
twitter.com/c_henry_author
и goodreads.com/CHenryAuthor
Примечания
1
Слова из песни Стиви Никс Edge of Seventeen. – Здесь и далее прим. ред.
2
Brown Eyed Girl («Кареглазая девочка») – песня Вана Моррисона.