Глава 28
Сандекер оставил машину на парковке при небольшой стоянке яхт в сорока милях под Вашингтоном. Он вышел и посмотрел на Потомак. Небо сверкало голубизной, тускло-зеленая вода катилась к Чесапикскому заливу. По провисшей лестнице он спустился на плавучий причал. К причалу была привязана лодка для ловли моллюсков, ржавые щипцы свисали с палубы, как когти уродливого животного.
Корпус кораблика износился за годы тяжелого труда, почти вся краска с него сошла. Дизельный двигатель выплевывал легкие облачка выхлопного газа, и морской ветер рассеивал их. Едва различимое на кормовом транце название — „Хоки Джамоки“.
Сандекер взглянул на часы. Без двадцати двенадцать.
Он одобрительно кивнул. Всего три часа назад он связался с Питтом, а поиски „Орла“ уже начались. Адмирал поднялся на палубу и поздоровался с двумя механиками, которые подсоединяли к кабелю сенсорный сонар, потом вошел в рубку. Питт через увеличительное стекло разглядывал фотографию со спутника.
— Это лучшее, что вы смогли найти? — спросил Сандекер.
Питт поднял голову и улыбнулся.
— Вы о лодке?
— Да.
— Ну, вашим флотским стандартам не соответствует, но работает отлично.
— А что, наших исследовательских судов не было?
— Были, но я выбрал эту старую лохань по двум причинам. Во-первых, это очень хорошее рабочее судно, и, во-вторых, если кто-то украл правительственную яхту с группой особо важных персон на борту и затопил ее, он будет ожидать активных поисков под водой. А мы успеем все сделать до того, как наши противники спохватятся.
Сандекер сообщил ему только, что яхту, приписанную к верфи военно-морского флота, захватили в районе Маунт-Вернон и предположительно затопили. И больше ничего.
— Кто сказал, что на борту были важные птицы?
— У нас над головой, как саранча, летают армейские и флотские вертолеты, а по кораблям береговой охраны, толпящимся в воде, можно перейти с одного берега на другой. Эти поиски не так просты, как вы мне сообщили, адмирал. Тут что-то большее.
Сандекер ничего не ответил. Ему оставалось только признать в глубине души, что Питт мыслит на четыре шага вперед. Он знал, что его молчание только укрепит подозрения Питта. Он сменил тему и спросил:
— Вы заметили что-то, что заставило вас вести поиски так далеко от Маунт-Вернона?
— Достаточно, чтобы сэкономить нам четверо суток и двадцать пять миль, — ответил Питт. — Я решил, что яхту должен был заметить какой-нибудь наш спутник, но какой именно? Военные спутники не летают над Вашингтоном, а метеорологические не позволяют рассмотреть мелкие подробности.
— А это вы где раздобыли? — спросил Сандекер, указывая на фотографию.
— У одного друга из министерства внутренних дел. Один из их геологических исследовательских спутников, пролетая на высоте в 590 миль, сфотографировал Чесапикский залив и впадающие в него реки. Время — 4:40, утро после исчезновения яхты. Если посмотрите в линзу на эту часть Потомака, то увидите, что единственная яхта на реке ниже Маунт-Вернона проходит в миле от этого причала.
Сандекер вгляделся в белую точку на снимке. Изображение было невероятно четкое. Он разглядел все предметы на палубе и фигуры двух человек. И посмотрел Пипу в глаза.
— Невозможно доказать, что это та яхта, которую мы ищем.
— Не держите меня за дурачка, адмирал. Это президентская яхта „Орел“.
— Не могу сказать больше, чем уже сказал, — негромко заметил Сандекер.
Питт небрежно пожал плечами и промолчал.
— Так где она, по-вашему?
Взгляд зеленых глаз Питта стал проницательнее. Он хитро взглянул на Сандекера и взял измерительный циркуль.
— Я ознакомился со спецификациями „Орла“. Максимальная скорость четырнадцать узлов. Снимок из космоса сделан в четыре сорок. До наступления дня оставалось полтора часа. Похитители не могли рисковать тем, что их увидят, и потому затопили яхту под покровом темноты. Учитывая все эти обстоятельства, яхта до восхода солнца могла пройти только двадцать одну милю.
— Все равно очень много воды.
— Думаю, можно еще срезать.
— Оставаясь в фарватере?
— Да, сэр, на глубокой воде. Если бы мероприятием руководил я, затопил бы яхту на глубине, чтобы ее не скоро нашли.
— Какова средняя глубина в районе поисков?
— От тридцати до сорока футов.
— Мало.
— Верно, но согласно отметкам глубины на навигационных картах есть несколько провалов глубиной больше ста футов.
Сандекер помолчал и поглядел в окно рубки. По палубе прошел Эл Джордино, неся на бычьих плечах баллоны для ныряния. Адмирал повернулся к Питту и задумчиво посмотрел на него.
— Если найдете яхту, не входите в нее, — холодно сказал он. — Наша работа — найти яхту и идентифицировать ее, больше ничего.
— А что там такого, что нам нельзя видеть?
— Не спрашивайте.
Питт сухо улыбнулся.
— Хорошая шутка. Но я любопытен.
— Да уж не до шуток, — хмыкнул Сандекер. — Что, по-вашему, там на яхте?
— Я бы скорее спросил — кто?
— Какая разница? — осторожно спросил Сандекер. — Скорее всего, она пуста.
— Обманываете, адмирал. Я в этом уверен. Ну, хорошо, найдем мы яхту. Что дальше?
— Делом займется ФБР.
— А мы пошабашим — и в сторонку.
— Так нам приказано.
— Я бы сказал: к черту их.
— Кого их?
— Тех, кто играет в такие тайные игры.
— Поверьте мне, дело совсем не пустяк.
Лицо Питта стало суровым.
— Об этом будем судить, когда найдем яхту.
— Поверьте на слово, — сказал Сандекер, — вам не понравится то, что может быть на яхте.
Не успел он договорить, как понял, что взмахнул флагом перед самцом слона. Когда Питт спустится под поверхность, никакие приказы его не удержат.
Глава 29
Шесть часов спустя и двенадцатью милями ниже по реке на экране сонара Клайна с высокой разрешающей способностью появилась цель номер семнадцать. Она лежала на глубине 109 футов между мысами Персиммон и Матиас прямо напротив ручья Попс, на две мили выше моста через Потомак.
— Размеры? — спросил Питт у оператора сонара.
— Примерно тридцать семь метров в длину и семь в ширину.
— А мы что ищем? — спросил Джордино.
— Общая длина „Орла“ сто десять футов, ширина двадцать футов, — ответил Питт.
— Подходит, — заметил Джордино, мысленно переводя футы в метры.
— Думаю, мы ее нашли, — сказал Питт, разглядывая на экране сонара очертания судна. — Давайте пройдем еще раз — в двадцати метрах справа — и сбросим буй.