Читать интересную книгу На крыльях любви - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Аманда распахнула дверь. Полковник все еще задумчиво стоял у камина, где она его оставила, и, когда они вошли, поднял голову.

Сделав несколько шагов, леди Стендон резко остановилась — она узнала его. Оба будто окаменели. Прошло немало времени — они по-прежнему молча смотрели друг на друга. Потом, тихонько вскрикнув, леди Стендон бросилась к полковнику.

— Грэхем! О Грэхем! — шептала она.

Она касалась его руками, словно боялась, что он вот-вот исчезнет.

— Грэхем! Грэхем! — все повторяла она, и в голосе ее слышалась такая боль, что Аманда чуть не разрыдалась.

И вдруг, словно по мановению волшебной палочки, леди Стендон исчезла — перед полковником стояла молоденькая девушка. Сияющие глаза, трепещущие губы, щеки, окрашенные нежным румянцем. Казалось, годы лишений и страданий унеслись прочь. Перед Амандой и полковником предстала сама юность.

— Грэхем, это ты!

В голосе леди Стендон слышалось такое ликование, что и полковник Монро, не отрываясь глядевший на нее, тоже будто помолодел.

— Шарлотта! — воскликнул он. — Ты совсем не изменилась. Такая же, как и прежде.

Аманда выскользнула из комнаты и закрыла за собой дверь. Слезы радости струились по щекам — два человека снова счастливы. И в то же время она не могла им не завидовать — они вновь обрели свою любовь.

Девушка вытерла слезы и, спустившись в холл, подошла к двум лакеям, стоявшим у дверей.

— Леди Стендон находится сейчас в музыкальной комнате. Она не хочет, чтобы ее беспокоили, поэтому прошу вас никого туда не пускать. Понятно?

— Хорошо, мисс, — ответил один из них.

Аманда медленно поднялась в свою комнату. Чтобы ни произошло с ней в дальнейшем, по крайней мере одно доброе дело она сделала — принесла двум людям счастье и спасла леди Стендон от никчемного существования, которое, как та считала, было ей уготовано.

Не успела Аманда пробыть в своей комнате и нескольких минут, как дверь распахнулась и на пороге появилась сияющая леди Стендон. Она показалась ей поразительно молодой — старшая сестра да и только. При ее появлении Аманда вскочила, леди Стендон порывисто обняла ее.

— Как я благодарна вам, Аманда! — воскликнула она. — Вы дали нам такое счастье, что мы до конца жизни будем обязаны за то, что вы для нас сделали.

— Почему полковник Монро так быстро уехал? — поинтересовалась Аманда.

— Грэхем не захотел больше оставаться в этом доме, — сказала леди Стендон. — После того горя, что принес нам мой брат, он не желает даже дышать с ним одним воздухом. Завтра Грэхем вернется и заберет меня отсюда. Сейчас он поехал взять разрешение на брак. Теперь-то уж не нужно испрашивать на то соизволения Хьюго. — Чуть задыхаясь от возбуждения, она продолжала: — Грэхем настаивал, чтобы я тотчас же с ним уехала. Он бы нашел священника, и тот обвенчал бы нас. Но я сказала ему, что не могу оставить вас одну. Хотя после вашей свадьбы ноги моей не будет в этом доме.

— Вы так ненавидите вашего брата?

— Да! Мы с Грэхемом могли бы жить вместе целых пятнадцать лет!.. Мои собственные страдания не в счет. Ужасно то, что столько лет безвозвратно потеряно!

— Будь все по-другому, может быть, вы не относились бы друг к другу с такой нежностью, — заметила Аманда.

— Верно, — застенчиво произнесла леди Стендон, а потом улыбнулась — и как будто солнце вышло из-за туч и осветило все вокруг. — Ах, Аманда! Только подумайте, он любил все эти годы только меня. В его жизни не было другой женщины.

— Сэр Артур Веллесли назвал полковника женоненавистником. Это человек, который избегает женщин?

— Нет, Грэхема нельзя назвать женоненавистником, — улыбнулась леди Стендон. — Он сказал мне, что в жизни его была только одна женщина и в его сердце не нашлось места для другой. — Внезапно она широко раскинула руки. — Аманда! Аманда! Я просто счастлива! Думала, что никогда уже не испытаю подобного чувства. Но вы вернули меня к жизни. Благодаря вам я вновь обрела молодость. Я люблю и любима.

— Я очень рада за вас, — искренне сказала девушка.

— Если бы только и у вас в конце концов все уладилось, дорогая вы моя девочка, — прошептала она.

Раздался стук в дверь, обе вздрогнули.

— Кто там? — спросила Аманда.

— Его сиятельство просит леди Стендон и мисс Берк спуститься в салон.

— Нужно идти, — быстро сказала леди Стендон. — Очень прошу вас, Аманда, займите его разговором. Если он будет чересчур пристально смотреть на меня, обязательно что-нибудь заподозрит. И если он и на этот раз помешает нам с Грэхемом быть вместе, клянусь, я задушу его своими руками.

— Постараюсь, — пообещала Аманда.

Когда они вошли в салон, лорд Ревенскар уже поджидал их.

— Хочу дать вам обеим последние наставления, — сказал он. — Сегодня я ужинаю не дома. Устраиваем мальчишник у Ваттерса. Привилегия жениха, дорогая моя Аманда, перед тем как лишиться свободы, покутить напоследок с дружками.

— Да, милорд, — едва слышно произнесла Аманда.

— Я только что от принца, — продолжал лорд Ревенскар. — Он вообразил, что немного простудился, а вы знаете, как он трясется над своим здоровьем. Поэтому решено провести венчание не в Гросвенор-церкви, как было намечено, а в Китайской гостиной Карлтон-хауса. Обряд совершит архиепископ кентенберийский.

— Архиепископ! — ахнула Аманда.

— Да, моя милая. Нас соединят друг с другом самыми крепкими узами.

Аманда промолчала, только опустила глаза, а лорд Ревенскар добавил:

— Думаю, вам будет приятно услышать, что архиепископ дал разрешение назначить вашего отца епископом фрекенберийским. А я только что приказал опубликовать в правительственной газете сообщение о том, что завтра состоится бракосочетание восьмого барона Ревенскара с Амандой, старшей дочерью епископа фрекенберийского и миссис Берк.

— Папа — епископ! — воскликнула Аманда. — Как он, должно быть, рад!

— А вы? Вы рады или благодарны мне? — осведомился лорд Ревенскар.

— Естественно, и то и другое, милорд, — ответила Аманда.

— Счастлив это слышать, — насмешливо сказал лорд Ревенскар.

В дверях появился лакей.

— Что еще? — поморщился лорд Ревенскар.

— Приехал какой-то человек и привез корзину с птицами, милорд. Говорит, вы его ждете.

— Ах да. Это Вистлер, он поставляет мне птиц, — обрадовался лорд Ревенскар. — Существует одна давняя, но сейчас почти забытая традиция, Аманда. Думаю, она вам придется по душе. Сразу после венчания новобрачная должна выпустить на волю несколько белых голубей. Я рассказал об этой традиции его высочеству, и тот пришел в восторг. Он обожает подобные затеи. Я попросил Вистлера прислать мне несколько голубей. Все очаровательные птахи, которыми полон мой птичник, — тоже его рук дело. Однако не ожидал, что он так быстро выполнит поручение. Давайте спустимся вниз и посмотрим, что он нам принес.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На крыльях любви - Барбара Картленд.
Книги, аналогичгные На крыльях любви - Барбара Картленд

Оставить комментарий