Читать интересную книгу Зарубежье - Сергей Чупринин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 155

Сайт в Интернете: www.novijbereg.net

Страница в «Русском журнале»: http://magazines.russ.ru/bereg

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

ДАНИЯ http://www.denmark.ru

РУССКИЙ ФОРУМ В ДАНИИ http://rusforum.dk

ПИСАТЕЛИ ДАНИИ

МАКСИМ БОРОЗЕНЕЦ

Борозенец Максим родился в 1977 году в Киеве. Живет в Копенгагене (с 1991), где окончил Копенгагенский университет.

Печатался вначале под псевдонимом Виктор Максимов. Автор книг стихов: Вектор жизни (Киев, 1998); Суперземля (Киев, 2003); Дело (автора) № 1 (2005); Versus libra (2007). Печатался в журнале «Новый Берег». Создатель литературного сайта «Аптечка библиомана», член редколлегии журнала «Новый берег».

НИНА ГЕЙДЭ

Гейдэ Нина родилась в Москве. Окончила факультет журналистики МГУ. Живет в Дании с 1998 года. Была главным редактором журнала «Берег», занималась радиожурналистикой.

Печаталась как поэт в журналах и альманахах «LiteraruS», «Хронометр», «Роза ветров», «Звезда», в сетевых изданиях «Самиздат», «Вечерний гондольер».

ЕВГЕНИЙ КЛЮЕВ

Клюев Евгений Васильевич родился 3 января 1954 года в Калинине (ныне Тверь). Окончил филологический факультет Калининского университета (1976), аспирантуру при факультете журналистики МГУ; доктор филологических наук. Был главным редактором газеты «Миссия» (1992–1993), деканом факультета журналистики Российской академии образования (1993–1996). Эмигрировал в Данию (1996). Занимался проблемами лингвистической политики при Службе интеграции муниципалитета Баллерупа, работает в компьютерной фирме, где ведет научную программу «Текстовая реальность».

Печатается как поэт с конца 1980-х годов. Автор книг, в т. ч. для детей: Целый том чепухи: Переводы стихов Э. Лира и Л. Кэрролла; Между двух стульев: Повесть (М.: Педагогика, 1989); то же (М.: Педагогика-Пресс, 1997); то же (М.: Приор, 2001); то же (М.: Гаятри, 2006); Кто такая тишина: Сказки (М.: Радуга, 1990); Книга Теней: Роман-бумеранг (М.: Приор, 2001); то же (М.: Гаятри, 2006); Цыпленок для супа; Сказки на всякий случай (М.: Слово/Slovo, 2003); Ужасно скрипучая дверь и другие люди: Сказки (М.: НЛО, 2004); Renyxa: Литература абсурда и абсурд литературы (М.: Луч, 2005); Странноведение: Учебник жизни (за рубежом) (М.: Гаятри, 2006); Давайте напишем что-нибудь: Роман (М.: Гаятри, 2007); Зеленая земля: Стихи (М.: Время, 2008). Опубликовал подборки стихов в журналах «Дружба народов», «Арион», «Новый мир», «Звезда»; избранная лирика представлена в антологии «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). Издал учебники для вузов: Речевая коммуникация (М.: Приор, 1998); то же (М.: Рипол классик, 2002); Риторика (М.: Приор, 1999); Риторика. Инвенция. Диспозиция. Элокуция (М., 2001); Критерии лингвостилистического анализа текста; Теория литературы абсурда. Написал около 10 пьес, одна из которых была поставлена в Москве, а другая в США; попурри по «Сказкам на всякий случай» идет на сцене Российского молодежного театра в Москве. Произведения Клюева изданы в Австрии, Германии, Дании.

АНДРЕЙ НАЗАРОВ

Назаров Андрей Александрович родился 16 августа 1943 года в Москве. Окончил Литинститут (1970); магистр Копенгагенского университета (1980). Работал репортером московских газет и Радиокомитета, рабочим геофизических партий, сторожем, грузчиком, лифтером, лесорубом. Эмигрировал в Данию (1981), живет в Копенгагене. Сотрудничал с Би-би-си, издает журнал «Новый берег» (с 2004).

Печатается с 1966 года. Публиковал прозу в журнале «Время и мы». Выпустил книгу: Песочный дом: Роман (М.: Радуга, 1992). Печатается в журналах «Знамя», «Звезда». Произведения Назарова переведены на английский, голландский, датский, немецкий языки. Он — член Союза российских писателей. Награжден медалью «20 лет Победы в Великой Отечественной войне», отмечен премиями журналов «Время и мы» (1986), «Огонек» (1991).

АРСЕНИЙ РОВИНСКИЙ

Ровинский Арсений родился в 1968 году в Харькове. Учился в МГПИ. Живет в Копенгагене (с 1991).

Автор книг стихов: Собирательные образы (М.: Арго-Риск; Тверь: Колонна, 1999); Extra dry: Избранные стихи / Предисл. М. Майофис (М.: НЛО, 2004); Все сразу / Совместно с Ф. Сваровским и П. Швабом; предисл. М. Степановой (М.: Новое изд-во, 2008). Причем, как указано в аннотации к книге «Extra dry», «читая Ровинского, невозможно сделать никаких предположений о его месте жительства — во всяком случае Дания просто ни разу не упоминается в этих стихах, но даже не отражается в них какими-либо мало-мальски локализуемыми приметами, оказываясь этакой идеальной заграницей, материализованным нигде. Постоянно обращаясь к геополитическим темам (если выразиться плакатно — к судьбам России), Ровинский занят вписыванием лирического субъекта в картину исторической драмы или катастрофы — и даже повседневный быть Родины приобретает у него черты катастрофичности». Он печатался в журналах «Крещатик», «Соло», «Вавилон», его стихи опубликованы в антологиях «Девять измерений» (М.: НЛО, 2004), «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). Книга «Extra dry» входила в шорт-лист премии Андрея Белого (2005).

ИЗРАИЛЬ

По статистике к началу 2004 года еврейское население Израиля составило 5,165 млн человек, из них 800 тысяч евреев — выходцы из бывшего Советского Союза, приехавшие после 1970 года, и их потомки. Согласно другим подсчетам, учитывающим и членов семей — этнических русских, общее число русскоязычных составило более 1 млн человек, так что по-русски говорит в Израиле каждый пятый. А если еще принять во внимание, что около 60 % взрослых репатриантов из СССР имеют высшее образование (среди евреев-израильтян эта цифра составляет 18–20 %), то становится понятным: вот она — та среда, вот тот питательный бульон, в котором не может не развиваться русская литература.

Она и развивается: здесь сотни, а возможно и тысячи пишущих стихи, прозу, эссеистику на русском языке, десятки литературных клубов и объединений, влиятельные журналы, многие из которых выходят уже не одно десятилетие, разветвленная система фестивалей, конкурсов, литературных премий. Другой вопрос — вправе ли мы называть эту литературу русской? Не вернее ли вслед за Михаилом Генделевым называть ее «нерусской русской» или вслед за Александром Барашем — «международной русской литературой»? Союз русскоязычных писателей Израиля объединяет как тех, кто считает себя «русскими писателями, живущими в Израиле», так и тех, кто называет себя «израильскими писателями, пишущими по-русски», — почувствуйте дьявольскую разницу в самоидентификации!.. И почувствуйте привкус маргинальности, с неизбежностью присутствующий в любой из этих самоидентификаций. Увы, но на настоящий, поддержанный государством и культурным истеблишментом успех в Израиле вправе рассчитывать только писатели, работающие на иврите, тогда как популярность, гонорары, признание могут быть обеспечены русскоязычному писателю-израильтянину только в России.

В этом перманентном кризисе идентичности есть, вне всякого сомнения, нечто невротическое. Что, впрочем, не мешает израильской ветви русской литературы быть одной из самых плодоносных, а писательским организациям Иерусалима, Тель-Авива, Хайфы и по численности, и по интенсивности литературной жизни соперничать с писательскими организациями метрополии.

СОЮЗЫ

ИЕРУСАЛИМСКАЯ АНТОЛОГИЯ

Эта ассоциация объединяет приехавших большей частью из СССР — СНГ художников и литераторов, а также людей других профессий, неравнодушных к проблемам развития культуры. Цель объединения — не только сохранить произведения мастеров, чье творчество тоже формирует настоящее и будущее израильской культуры в целом, но и представить их широкой аудитории в масштабе реального времени. Члены ассоциации надеются, что своевременные отклики и дискуссии станут не менее важным фактором этих судьбоносных для всей страны интеграционных процессов. Здесь существует мастерская поэтического перевода, организуются выставки художников, проходят вечера авторской песни и, конечно, презентации каждого номера «Иерусалимского журнала». На встречах угощают горячими напитками и сладкой выпечкой за счет заведения.

http://www.antho.net

КЛУБ ЛИТЕРАТОРОВ ТЕЛЬ-АВИВА

Начало истории Клуба в 1993 году положил Яков Шехтер, который в еженедельнике «Алеф» вел литературный раздел «Бет». Так вокруг журнала в журнале «Бет» сложилась более или менее постоянная группа авторов, встречавшихся друг с другом в домашнем салоне Риты Бальминой. В ноябре 1997 года три бывших одессита — Яков Шехтер, Павел Лукаш и Петр Межурицкий — на базе этого салона создали Клуб. «Но не для того, — говорит П. Межурицкий, — чтобы друг друга хвалить, а для того, чтобы друг друга ругать. Но ругать не для того, чтобы сжить со света, а наоборот, чтобы помочь на свете выжить. Собственно, это была идея устроить самим себе литературный экстрим». С тех пор члены Клуба собираются один раз в месяц на ул. Каплан, 6, в Доме писателей. http://www.ivlim.ru/redirector.asp?id=52714

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 155
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зарубежье - Сергей Чупринин.

Оставить комментарий