Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами Уилфред зашагал к выходу, таща за собой Шарлотту, Люсьен, провожая их взглядом, подумал, что Лотти похожа в этот момент на невольницу, привязанную к колеснице захватившего ее в плен варвара.
Повернувшись к Адриенне, он увидел, что девушка, приподняв юбки, собирается двинуться вверх по лестнице в свои покои, Люсьен одним прыжком догнал ее, ухватил за локоть и спросил:
– Почему, скажи на милость, ты так поступила?
– На что это ты намекаешь? Я ничего дурного не сделала!
– Какая же ты ненаблюдательная! – воскликнул Люсьен. Впервые за время их знакомства он злился на Адриенну по-настоящему. – Неужели не поняла, что твою сестру словно агнца уводят на заклание? Что сама отдала ее на растерзание человеку, который страшнее волка!
– Ты с ума сошел! – воскликнула Адриенна, вырвавшись от Люсьена.
В ту же секунду Люсьен снова схватил ее за руку и потащил вверх по лестнице. Обнаружив незапертую дверь, он втолкнул девушку внутрь. Это оказалась комната того самого управляющего, который помогал лорду Озрику вершить суд над крестьянами и арендаторами. Стол здесь был завален бумажными свитками, а в специальных кувшинах торчали именные деревянные метки с обозначением задолженности по оброку того или иного крестьянина.
– Да как ты смеешь! – кипя от негодования, вскричала Адриенна, когда Люсьен захлопнул за собой дверь. – Какое имеешь право затаскивать меня в пустые комнаты? Неужели не понимаешь, что это неприлично? Что ты меня компрометируешь!
– Неприлично? Но ты считаешь приличным лишь то, что отвечает твоим интересам.
– Пребывание в этой комнате моим интересам не отвечает!
Она двинулась было к двери, но Люсьен крепко ее держал.
– Ты вот твердишь о приличиях. Но прилично ли было отпускать Шарлотту с Уилфредом?
– Не понимаю, что в этом дурного? Они отправились на соколиную охоту – вот и все!
– Нет не все! Она не хотела ехать!
– В таком случае ей следовало об этом сказать. Я же сказала, что не поеду!
– Да у тебя язык без костей! Ты скажешь все, что угодно, даже то, о чем следует умолчать. Шарлотта совсем другая.
– Ты не смеешь меня оскорблять! – вскричала Адриенна и сделала новую попытку прорваться к двери.
– Разумеется, тебя оскорблять нельзя – кто ж усомнится? Зато твою сестру можно! Кстати, этим сейчас и занимается мерзавец Уилфред, который выманил Шарлотту из замка под предлогом соколиной охоты.
Адриенна нахмурила свои тонкие черные брови.
– Ошибаешься, милорд. С чего бы ему оскорблять Шарлотту? Ведь это я терпеть не могу Уилфреда Хоутона, а она относится к нему вполне доброжелательно.
Люсьен расхохотался.
– Хочешь меня уверить, что Шарлотта в восторге от лорда?
– Не в восторге, но не против выйти за него замуж.
– С чего бы это?
– «С чего бы это?» – передразнила девушка Люсьена. – А ты не понимаешь? В этом мире всем заправляют мужчины. Именно они командуют женщинами. И в этом смысле мы с Лотти не исключение. Ведь Лотти хотела стать монахиней, но ей не позволили. Озрик, опекун, считает, что она должна выйти замуж. Так что, хотим мы того или нет, одной из нас придется стать женой Уилфреда. Повторяю, я терпеть не могу Уилфреда. Шарлотта ненависти к нему не питает и, насколько я понимаю, не прочь стать его женой.
– Не питать ненависти к мужчине еще не значит желать выйти за него замуж, – резонно заметил Люсьен.
– Женщине, даже благородной, выбирать не приходится. Хорошо, если будущий муж ей не противен.
Ярость, кипевшая в Люсьене, стала стихать. С Адриенной, разумеется, можно спорить, но нельзя было не признать, что в ее словах много правды.
– Скажи, а я тебе не противен? – негромко спросил он, глядя на ее раскрасневшееся от волнения лицо, блестящие голубые глаза и трепещущую грудь.
– Случается… не всегда… изредка. Да не знаю я!
– Так вот почему ты отказалась ехать на соколиную охоту – я противен тебе.
– Нет! Это из-за Уилфреда. Я видеть его не могу!
– Ага! – сказал Люсьен, глядя на Адриенну сверху вниз. – Значит, я противен тебе, но не так, как Уилфред?
– Да, не так. Меньше.
Люсьен обхватил Адриенну за талию и привлек к себе.
– Стало быть, и мои прикосновения тебе не приятны? – спросил он, скользя рукой по ее спине и ягодицам. – А так? Так тоже не приятно? – Он сжал грудь.
– Люсьен… – едва слышно пробормотала она, опустив глаза.
– И так неприятно? – произнес рыцарь, стискивая пальцами ее затвердевший сосок.
Наконец он запечатлел на ее губах страстный поцелуй.
Как она ни крепилась, волна возбуждения захлестнула ее с головой. Она обвила его шею руками, привлекла к себе и прижалась к нему, желая, чтобы их поцелуй длился вечно.
Вдруг она отпрянула от Люсьена.
– Я не могу…
– Почему?
– Я уже тебе говорила. – Глаза Адриенны блестели от слез. – В твоей жизни нет для меня места. А мне… – тут она заколебалась, – мне нужен муж, который бы меня любил.
– Значит, Уилфред тебя не устраивает? – Она со стоном от него отстранилась.
– Хотелось бы знать, когда и из каких краев явится этот твой мифический муж?
– Откуда я знаю? – Она посмотрела ему в глаза. – Дедушка кого-нибудь найдет! Рано или поздно.
– И место в его сердце для тебя расчистит? – Не дождавшись ответа, Люсьен сказал: – Пока что он вам с Шарлоттой нашел только одного мерзавца Уилфреда.
– Придется выйти за мерзавца, – вздохнув, произнесла Адриенна. – Не за этого, так за другого. У меня нет выбора.
– Неправда, есть, – усмехнувшись, сказал Люсьен.
Глава 15
Адриенна не сразу поняла, чего Люсьен от нее хочет. Отодвинув засов, он вывел девушку за дверь и увлек за собой в сторону лестницы. Затем подхватил на руки и понес вниз.
– Что ты делаешь? – возмутилась Адриенна. Люсьен лишь хитро улыбнулся в ответ. Он поставил ее на ноги, когда они добрались до первого этажа. Однако Озрик и все собравшиеся в зале видели, как Люсьен нес девушку на руках. Словно по команде все повернулись в их сторону, после чего наступила гробовая тишина. Люсьен, высоко подняв голову, вывел Адриенну на середину зала.
– Милорд, – обратился он к Озрику, – у меня к тебе серьезный разговор.
Старик с любопытством посмотрел на Люсьена, перевел взгляд на Адриенну и снова остановил его на рыцаре.
– Быть может, подождешь, пока закончится суд?
– Боюсь, это невозможно, милорд.
– Правда? – удивленно протянул Озрик. – В таком случае говори.
– Я, милорд, прошу у тебя руки твоей внучки. – Адриенна взвизгнула и оттолкнула Люсьена.
– Я рад обсудить твое предложение, сэр. Но для этого нам лучше удалиться в покои.
- Бубновая дама - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Огненная лилия - Кэндис Кэмп - Исторические любовные романы
- Лилия под дождем - Кэндис Кэмп - Исторические любовные романы