Читать интересную книгу Алчные души (СИ) - Ипатов Вячеслав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 67

При этих словах сид едва ли не с нежностью посмотрел на тела каракатиц. Валери почувствовала тошноту.

— Треть от добычи полагается нам самим. Ты что будешь, заднюю часть, грудинку, может лапки?

— Ты издеваешься? — спросила разъяренная женщина.

— Ну что ты. Нам ведь действительно требуется это съесть, — с этими словами Глэд вновь взмахнул копьем, отделив от ближайшей туши солидный кусок плоти вместе с несколькими лапками.

Наколов получившийся кусок на копье, фейри прикрыл глаза и будто бы в наслаждении вгрызся в плоть зубами. Жрицу передернуло от омерзения.

— Я дал сигнал отряду. Вскоре у нас заберут добычу. Если не хочешь ослабеть, рекомендую приступить к трапезе, — на секунду отвлекшись, проронил сид.

Нехотя, женщина последовала его совету.

Охотники успели управиться с большей части туши каракатицы, прежде чем к ним прибыла тройка аниморфов. Птицы-фейри без лишних слов подхватили две предназначенные отряду туши и скрылись в переплетении листвы. Валери проводила их без сожаления. Пусть пища и принесла ощущение наполненности, она так и осталась для нее отвратительной. Впрочем, жрица надеялась, что следующие трофеи будут приятнее хотя бы на вид.

— Двигаемся цепочкой. Я впереди. Сохраняем максимальную тишину, — меж тем скомандовал Глэд, а зачем, чуть помедлив, добавил. — И да, Валери. Я принимаю твои извинения и сам прошу прощение. Тот случай действительно был прискорбным недоразумением.

Сказав это, Глэд двинулся вперед, взяв курс параллельный отряду. Жрица же последовала за ним, чувствую, как с души уходит давящая тяжесть. Быть может ее миссия не окажется столь неприятной?

Глава 18

Бесконечный лес

«Сколько прошло времени?» — этот вопрос звучал в голове Глэда из раза в раз, но никогда не находил ответа. Чем дольше они шли по миру Домну, тем больше сливались и растягивались дни.

Город остался позади. В одном или же целом десятке переходов. И теперь их окружал лес, которому все не было конца. Лиственные деревья сменялись хвойными, вековые, древние великаны перерастали в молодую поросль. Порой вокруг отряда и охотников разворачивалось что-то совсем невообразимое. Зеленое, сплошное переплетение тонких стволов, листьев и канатов, через которые невозможно было даже протиснуться, лишь прорубать дорогу оружием.

Глэд никогда не видел ничего подобного в своей жизни. Сид вовсе считал, что такой лес являлся невозможным. Как в нем могли существовать звери? Как пробивали себе дорогу растения? Откуда брало силы все это нагромождение зеленого хаоса? Нет, подобное могло быть лишь приступом больной фантазии, кошмаром, навеянным бредом. Кстати, интересная идея. Что, если все события после перемещения с Глэдом не происходили? Что, если он умер, или попал в иллюзию-ловушку? Тогда все это бесконечное путешествие является обманом, игрой его разума… Тихо вздохнув, Глэд протер рукой лицо, пытаясь отбросить безумные мысли. Затем огляделся по сторонам.

Сейчас он и Валери шли в составе отряда. Варден не требовал от охотников постоянно находиться в поисках пропитания. Пары чародеев действовали посменно. При этом время отдыха и пребывания в отдалении от основного отряда высчитывалось предельно просто — по выполняемым нормам. Стоило добыть для отряда хотя бы пять тушек существ Домну и охотники получали право на отдых, перепоручая свою миссию сменщикам. Обычно Глэд и Валери старались не спешить, но в тоже время и не задерживаться на охоте. Не имея шансов самим отыскать добычу, они привлекали к себе внимание шумом, убивали самых охочих до крови существ, а затем шли дальше, на новый ареал обитания местной живности. Такой способ охоты одновременно приносил добычу и снижал риск внезапных нападениях. Хотя поиск пропитания все равно оставался опасным. С момента вступления в лес погибло уже трое магов и являлось очевидным, что это лишь начало.

Словно в подтверждение этих мыслей, впереди послышался гомон десятка голосов. Учитывая прошлые происшествия — верный признак неприятностей. С другой стороны, этот шум вызвал и интерес сида. Событий в пути происходило до прискорбного мало. Единственным развлечением являлись схватки с местным зверьем да редкие разговоры с Валери и Мельтией. В остальном Глэда окружало удручающее однообразие, как бы странно ни было говорить о таком в постоянно меняющемся мире. Так что нечто новое всегда привлекало внимание. Молча переглянувшись с Валери, они направились в сторону голосов.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Как оказалось, источником шума стала охотница, которую обступили товарищи. Это была смутно знакомая Глэду жрица, сейчас пребывавшая в крайне плачевном состоянии. Нет, ран на ней видно не было, но вот душевное спокойствие у женщины отсутствовало. Она лишь взирала в пространство пустым взглядом, да скупо отвечала на задаваемые вопросы. Ее напарника рядом видно не было, что отчасти объясняло подобное состояние. Но лишь отчасти. Может Глэд был излишне черств, но так сокрушаться по поводу гибели соратника не видел смысла. Они все знали, на что шли.

— Я опоздала, совсем немного опоздала… — меж тем прошептала пострадавшая.

Кажется, она проиносила эту фразу уже не в первый раз. По крайней мере, на лицах собравшихся вместо сочувствия отразилось презрение разной степени силы. А Варден, оказавшийся ближе всех, вовсе залепил жрице звонкую пощечину.

— Ты воин и чародейка, избранная для спасения мира! Не смей поддаваться отчаянью и заражать им остальных! Твой напарник мертв. Теперь ты обязана взять его ношу на себя. Соберись!

Удивительно, но затрещина, подкрепленная мотивирующей речью, действительно сработала. Жрица бросил на командира злой взгляд, но затем кивнула, беря себя в руки. Со стороны других членов отряда, поступок Вардена также вызвал одобрение. Видно им самим хотелось выбить дурь из соратницы. На этом краткое происшествие и завершилось, оставив после себя легкое чувство тревоги. Чародеев оставалось все меньше.

— Звери унесли тело, — хмуро проронила Валери.

— Что?

— Существа Домну успели скрыться с телом фейри прежде, чем прибыла подмога.

Глэд подавил острое чувство проклясть весь этот мир. Настроение испортилось пуще прежнего. Ведь ему в очередной раз показали — пусть они и называют себя охотниками, для местных хищников чародеи остаются добычей.

— Глэд, Валери, настал ваш черед, — в унисон этим мыслям, проговорил Мэронар.

Сид безропотно подчинился, направившись влево от отряда, в сторону обманчиво мирного леса. За ним молча последовала Валери. Новый смертельно опасный поход начался.

Словно желая усыпить бдительность охотников, окружающее пространство встретило их светлым и чистым лесом. Стройные березки вольготно расположились вокруг двух чародеев, пропуская сквозь свои кроны свет, и одновременно открывая вид на далекий свод пещеры. Бросив безразличный взгляд вверх, Глэд было сделал шаг дальше, но остановился. Затем вновь осторожно посмотрел в сторону свода.

— Валери, ты видишь тоже, что и я?

— Это небо? — без особой надежды спросила жрица.

— Тогда почему оно покрыто рябью?

— Это не небо… — обреченно признала Валери. — Да, Глэд, я также вижу море над нашими головами.

— У тебя есть объяснение этому фоморову непотребству?

— Здесь не следует упоминать имена этих существ!

— Думаешь, если назвать имя их рода, то они сразу придут? — с насмешкой спросил сид.

— Я думаю, когда дело касается существ с силой бога, предосторожность не может быть лишней. Особенно в их обители! — со злостью и долей страха ответила Валери.

Фейри знали о фоморах намного больше, нежели друиды. Что сказать, далекие предки Глэда даже воевали с этими монстрами под предводительством Морриган. А потому хоть сид и осознавал опасность этих созданий, излишними предрассудками он не страдал. Впрочем, в бессмысленную полемику ему также вступать не хотелось.

— Как скажешь. Однако все же ответь. Есть ли у тебя идеи о сущности этого феномена?

— Нет. Я не представляю, как его объяснить. Единственное очевидное предположение — этот мир существует по другим законам. Каким — даже не представляю.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Алчные души (СИ) - Ипатов Вячеслав.

Оставить комментарий