Читать интересную книгу Алчные души (СИ) - Ипатов Вячеслав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 67

— Разумеется нет. Разве могу я сомневаться в мудрости нашего командования? — холодно улыбнувшись, ответил Глэд.

— Хватит! Оставь свое притворство. Я прекрасно знаю, какие мысли бродят в твоей голове. Ты зол, потому что вынужден находиться в обществе низшего существа, человека. И тебе не скрыть это за маской!

Валери неосознанно шагнула вперед, крепче сжимая посох. Глэд, сохраняя на лице вежливое внимание, отшагнул в бок, невзначай удобнее перехватывая копье. Разговор быстро перетекал в горячую фазу.

— Леди, вовсе не стоит так злиться. Почему вы решили, что я недоволен распределением? Разве кто-то может быть против общества столь красивой женщины?

— Красивой? Неужели фейри пересмотрели свои взгляды и теперь считают человеческих женщин достойными своего внимания? И неужели хоть кто-то из вас не испытывает к нам ненависти?

— Странные слова, леди. Разве вы не должны исповедовать единение, дружбу между нашими народами? Ваши слова больше походят на призыв к вражде. Командованию известна суть исповедуемых вами взглядов?

— Брось. Все в Круге думают также. Вы, фейри, ненавидите нас. Считаете ниже, ущербнее. Желаете получить назад земли, что потеряли сотни лет назад. И если бы не сила людей, война между нами уже давно началась.

Глэд чуть улыбнулся. Надо признать, во многом жрица была права. Многое из ее слов являлось правдой. Многое, но отнюдь не все.

— Ты ошибаешься. Фейри вовсе не считают людей низшими существами. По крайней мере, большинство из нас. Сложно презирать тех, кто оказался столь сильным. Кто, несмотря на краткость своей жизни, смог достичь подобных высот в магии. Мы не презираем вас. Но в то же время действительно испытываем страх. Каждая встреча с человеком грозит нам схваткой. Ведь вы, люди, всегда думаете, не стоит ли убить и ограбить чужака, встретившегося на пути. Особенно, если это чужак даже не человек.

— Как будто вы сами не нападаете на нас? Сколько людей убили твои сородичи за этот год? Сколько убил ты сам?

— Я никогда не атаковал первым, — холодно ответил Глэд. — Но вы, люди, при каждой нашей встрече норовили взяться за оружие. Ты сама — не исключение. И как прикажешь доверить тебе свою спину?

— Я думала, мы уже решили это разногласие?

— Ты о том суде, что был данью политике? Мы оба знаем, что слова примирения являлись лишь формальностью. Нас заставили их сказать.

Неожиданно, но это замечание успокоило Валери. Глубоко вздохнув, она внимательно посмотрела на сида, а затем ровно, четко произнесла:

— Я прошу прощение за то событие. Если бы у меня была возможность, то наша первая встреча стала бы иной. Ты принимаешь мои извинения?

Жрица протянула руку, сделав шаг к фейри. Пожалуй, никогда прежде она не была столь уверена в верности поступка. В свою очередь сид внимательно посмотрел на протянутую ладонь женщины и… нанес удар копьем.

Время будто застыло. Валери изогнулась, в тщетном стремлении уйти из-под атаки, отпрянула назад. Ее взгляд застыл на наконечнике копья. Руки, начали движение, стремясь отразить выпад. Однако жрица отчетливо осознавала, что просто не успеет. Слишком близкой была дистанция, слишком неожиданной атака. И все же Валери отпрянула назад, чтобы через мгновение осознать — вражеское копье ее так и не задело, просвистев справа. Взгляд проследил за движением лезвия и через мгновение уловил истинную цель нападения — существо Домну.

Выглядело оно будто мерзкая каракатица, в два локтя длинной. И, несмотря на свою безобразность, двигалось существо довольно ловко, что и продемонстрировало, успешно увернувшись от первого удара сида. Фейри, однако, это нисколько не смутило. Его оружие обратилось в размытую полосу. Удары обрушились на врага чередой рубящих взмахов и острых уколов. В то же время он сам заскользил вправо, поворачивая противника спиной к жрице. Та подобралась, готовясь нанести удар.

Увы, план оборвался, не успев даже подойти к своей реализации. Валери, изготовившая посох, почувствовала вспышку магии и тут же нанесла удар с разворота. Вторая каракатица отпрянула назад, так и не сумев атаковать женщину со спины. Следом пришел и третий враг, выбрав своей целью сида. Схватка приняла угрожающий оборот. Вернее, так показалось на миг.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Gwynt rush! — прокричал Глэд, и поток воздуха врезался в его первого противника.

— Def grei! — новое заклинание и позади второй каракатицы выросли ледяные пики. Внезапно загнанная в ловушку, она уже не успела уйти от точного удара копья.

— Sin[16]! — прозвучал женский голос.

Противник Валери на миг замер, ошеломленный магией Хаоса и тут же оказался сметен увесистым ударом посоха. Заключительным аккордом прозвучал взмах копья сида, отделившего голову от туловища последнего оглушенного противника. На поляне повисла мертвая, не нарушаемая ни единым звуком тишина.

— Нам не стоило начинать этот разговор. В особенности в подобном месте, — наконец прервала тишину Валери. — Мы отвлеклись от нашего задания и звуками привлекли к себе врагов. Это могло завершиться смертью.

Глэд ответил молчанием и едва заметной усмешкой. Впрочем, жрица ее уловила.

— Что? Почему ты молчишь? Ты… знал о всем заранее? Знал, что на нас нападут? Но почему тогда не предупредил меня? — последний вопрос был произнес со злостью, к которой примешивался страх из-за недавно пережитой схватки.

— Почему? Валери, скажи мне, а как ты предполагаешь выжить на нашей почетной миссии?

— О чем ты? Я умею сражаться!

— Безусловно. Твои навыки владения посохом превосходны…, для человека. Я уже успел оценить их раньше. Однако, как ты надеешься выжить в Домну, если не можешь вовремя реагировать на нападение противника?

— Ты отвлек меня!

— В предстоящей охоте тебя будут отвлекать мысли, движение листвы, звук моих шагов. Ты не сможешь сохранять сосредоточение всегда. Единственный способ в нашем положении выжить и вернуться с добычей — научиться действовать в любой момент времени, когда бы не произошла атака.

Валери не знала, что на это ответить. Слова Глэда звучали разумно, однако действия вызывали сильное неприятие.

— Ты прежде путешествовала? — внезапно сменил тему сид.

— Я? Да, конечно. Меня бы не пригласили в отряд, не имей я такого опыта.

— В составе отряда?

— Почему ты… Да. Именно так.

— Ясно. Ты не обладаешь нужными умениями, однако лишь из-за недостатка опыта. А значит, что ты рано или поздно научишься всему необходимому. Если, конечно, тебя прежде не съест какая-нибудь местная тварь.

— Благодарю за столь трогательную заботу.

— Не стоит. В конце концов, я также заинтересован в этом. Ведь именно ты должна прикрывать мою спину, — проигнорировав сарказм, ответил Глэд.

Несколько мгновений прошли в молчании, потраченном Валери на то, чтобы немного успокоиться и переварить сказанное фейри. Ей было тяжело это признать, но, судя по всему, напарник был прав. Внезапные атаки в Домну являлись данностью. А необходимость научиться быстро реагировать на них — вопросом жизни и смерти. Хотя методы сида жрице все равно не нравились.

— Так значит, именно за этим ты затеял недавний разговор? Хотел оценить, как я способна справиться с внезапной опасностью? — спросила Валери.

— Не только. Еще мне требовалось выяснить, приманит ли хищников звук. Опять же нам действительно следовало разрешить возникшие разногласия. Причем, не привлекая внимание посторонних. Мы напарники — обиды могли сказаться в самый неподходящий момент.

Валери кивнула, попутно отмечая, что сид так и не ответил на протянутую руку дружбы. На то была причина, но момент прошел. Возможно, стоило попросить прощение вновь, но сейчас на это не было сил. Чувства выгорели, оставив в душе лишь золу. К тому же напоминала о себе обида.

— К слову, ты должна быть довольна итогами этой схватки, — меж тем проговорил Глэд.

— Это еще почему?

— Как же, мы ведь исполнили поставленную задачу. Поймали добычу к столу наших соратников.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Алчные души (СИ) - Ипатов Вячеслав.

Оставить комментарий