Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скорее не замечает, — задумался Пиус.
— Ну, пусть. А как ты сам ее оцениваешь? Многие называют ее ведьмой. Вот еще что, я хочу, чтобы ты никого не боялся и никому не давал спуску. Даже взрослым, нет, тем более взрослым. Понимаешь?
Дождавшись от мальчика растерянного кивка, он ушел. Видно было, что Патвин рад и хочет подбодрить Пиуса, который вдруг стал с осторожностью относиться к своему подарку.
Девочки вскоре вернулись, и он рассказал им о странном поведении Патвина.
— Мне тоже кажется, что Валунна похожа на ведьму, — сказала Лил. — А вот Джозиз считает, что она красивая.
— Ну и что, она правда красивая, — ответила Джозиз. — Красивых ведьм не бывает?
— Ты была бы самой красивой ведьмой, — глядя с обожанием, пропела Лил.
— А ты была бы одной из этих сумасшедших ведьмочек с взъерошенными волосами и костлявыми пальцами и вечно попадала бы в неприятности с зельями.
— Если я случайно превращу тебя в жабу, я буду хорошо о тебе заботиться.
— Тогда я забыла еще про пыльные лохмотья. А вообще, в словах Патвина не было предупреждения опасаться именно Валунны. Он хотел, чтобы ты держался подальше от взрослых.
— Не держался подальше, а не давал им спуску, — уточнила Лил.
— А что, по-твоему, означает не давать спуску взрослым?
— Щелкать по носу, когда заслуживают.
— Иногда говоришь как шестилетняя, — сокрушалась Джозиз.
— А ты иногда так поглядишь, как будто тебе пятьдесят.
— Что это значит? Сама-то себя понимаешь?
— Эй, смотрите, что я нашел! — прервал их Пиус.
Он раскладывал одежду по полкам, и так получилось, что впервые открыл утопленный в стену шкаф. За узкими высокими дверцами оказались вешалки, но в дальней стене было маленькое отверстие со вставленным ключом, и на связке висело еще два. Первый — серебристый, а два других, большего размера, имели странноватый фиолетовый цвет.
— От чего эти ключи? — спросила Лил.
— Ну, тот, что в стене, должно быть…
Пиус повернул ключ и открыл потайную дверь, ведущую к винтовой лестнице, ребята переглянулись. Поднявшись по выложенной каменными блоками трубе выше потолка, они почти сразу оказались на башне отеля! Это была круглая башенка с аккуратными окнами по всему диаметру.
— Но это невозможно! — произнес Пиус.
Девочки согласились, ведь как они могли так запросто миновать три этажа и еще сравняться с уровнем других башен? Дети были в восторге.
— Более того, — сказала Лил, — даже если долго подниматься вверх, из номера Пиуса сюда нельзя попасть, потому что вон, кажется, Восточная башня, а она располагается в другом крыле.
Все посмотрели, куда показывала девочка.
— Вы не представляете, как мне хочется узнать, от чего другие ключи.
— Очень представляем, — заверила ее Джозиз.
И ребята помчались вниз еще раз тщательно обследовать номер. На этот раз куда они только не заглядывали: и за диваны, и между подушками, и под раковину, и под кровать; перещупали матрас и даже чуть не вспороли его. Пиус простучал вдоль и поперек весь письменный стол в поисках потайной полки. В итоге никакой замочной скважины или запертого сундучка так и не нашлось. В одном шкафчике на дне было сделано подозрительное углубление прямоугольной формы, и он закрывался на замок, только маленький ключ от него лежал внутри.
Оставалось сдаться и вернуться на башню, чтобы рассмотреть крышу. Пиус отметил, что отсюда была видна часть парка и даже домик Роя, если приглядеться. Мальчик решил, что попросит у господина Ривилиана круглый столик со стульями, и тогда здесь можно будет заниматься уроками. Он и девочки не любили приходить в учебную комнату, чтобы делать домашнее задание. Они часто брали тетради с собой и устраивались где-нибудь.
Разглядывая окрестности, ребята вдруг сообразили, что Элберт не знает про новый номер, они решили пройтись по отелю. Еще сегодня должен был появиться Крочик, чтобы обсудить вчерашнее приключение. Элберта снова нашли в пустом общем зале, тот согласился дождаться Крочика внизу, хотя ему не терпелось посмотреть на подарок отеля. Вечером они все сидели у Пиуса.
— Нужно еще раз серьезно подумать над стихами, — сказал Крочик, после того, как главные впечатления от путешествия были вспомнены, удивление номеру поутихло, а Пиус, Джозиз и Лилил все чаще стали обращаться к домашнему заданию (учитель решил не удивлять детей и задал беспощадное количество материала).
— Да, не очень-то мы преуспели, — согласился Пиус, отвлекшись от тетради.
— И с тоннелями, кажется, все ясно, — добавил Элберт, с любопытством заглядывая в его тетрадь.
— Хорошо бы дверь в подвал держали закрытой, а у нас был ключ, — сказала Джозиз.
— Я поговорю со Снуком, — сказал Пиус, — может, получится это устроить.
— Слушайте, а Бамбур и этот странный мастер Гамбри еще не выехали? — заинтересовалась Лил. — Я к тому, что они говорили про подземные тоннели Грамса, а мы их нашли.
Оказалось, Бамбур и мастер Гамбри действительно выехали из отеля. На следующий день Пиус спросил об этом Снука. Но разыскал он служащего по другой причине. Ему нужно было договориться, чтобы дверь в подвал закрывали, а у него оставался туда доступ. Устроить это удалось легко и даже самым лучшим образом. Он придумал нелепую историю, что постояльцы спускаются в подвал из общего зала и оставляют там какие-то коробки. Он видел это, так не лучше ли закрыть дверь, а, допустим, ему поручить иногда проверять, все ли в порядке? Мальчик рассчитывал, что служащий не станет разбираться, и угадал. Снук выслушал его, почти ни во что не вникая, только возмутился возможностью постояльцев хранить свои вещи, где им вздумается, потом попросил подождать и ушел. Через некоторое время он вернулся, покручивая ключом на пальце. И наградил Пиуса отныне званием хранителя подземелий. Еще один ключ остался у Рэни и Клайвеля, не отдавших его, но Снук пообещал, что если Пиус захочет единовластия над доступом в подвал, он выкрадет для него этот ключ. Мальчик решил, что пока это ни к чему, все равно обслуживающий персонал туда не спускается. Затем они разговорились, и он рассказал Снуку, что Патвин, похоже, как и остальные недолюбливает Валунну.
— Здравая голова, — подчеркнул Снук. — Одно родство с Карбанским Ловкачом портит его репутацию.
— Карбанским Ловкачом? Ты имеешь в виду…
— Его старшего братца. Карбанский Ловкач — пиратское прозвище, но оно распространенно иначе, переделано в Палача. Что, не слышал? Оно очень знаменито. В чем и не повезло Патвину. А на счет Валунны — понятно, что он интересовался. Я тут подслушал их разговор. Не думал передавать, но речь о том, что по ее воле ты отправился бы в какой-нибудь пансион для мальчиков за тридевять земель подальше от "Клопа".
— Что именно она говорила?
— Ты ей чем-то не угоден. Она уверяла Патвина, что для таких, как ты, существуют лучшие места, чем отели, там детей учат дисциплине и из них вырастают порядочные люди. Но Патвин сразу осек ее, сказал, что не ее дело, где и как воспитываться Пиусу, у директора есть свои прямые обязанности, для которых его наняли (он подчеркнул "наняли", а не "вас пригласили" или даже "для того вы и здесь"). Она заявила, что и беспокоится, чтобы работе отеля не мешало ничего постороннего. Тогда Патвин объяснил, что больше не хочет слышать, как Пиуса называют чем-то посторонним, а внук хозяина отеля, разумеется, будет жить под одной крышей с дедом. В общем, вырубил ее.
— Да уж.
— Он ничего. Жаль, что из-за злодея в семье вода вокруг мутнеет. Могу тебе одну историю рассказать. Давай куда-нибудь сядем, и вот еще… сходи-ка, наверное, в ресторан за сэндвичами.
Пиус сходил, и они устроились на скамейке среди закутков 2К.
— Мне это рассказал служащий, работающий дольше меня. А ему — другой, который давно уволился, но когда все произошло, был очевидцем, причем одним из немногих, потому что даже тот же старина Ривилиан, по-моему, ничего не знает. Тот первый, от которого я все узнал, Пузан, может, ты его видел, с такими мерзанькими усиками и бородкой, он мне много чего рассказывал, когда я только устроился, но теперь мы редко общаемся. История произошла много лет назад. Да я сейчас точно скажу когда. — Он задумался, высчитывая на пальцах. — Десять. Патвин уже несколько лет работал в отеле, как известно, вернувшись откуда-то с Дальнего Востока. Представь, в один дождливый вечер на пороге отеля появляется незнакомец. Он отряхивается от дождя, проходит вперед и объявляет, что его зовут Патвин, когда-то он здесь жил, а теперь услышал, что Коэлу Клопу нездоровится. Его, ясное дело, никуда не пускают и даже не тревожат господина Клопа, который действительно захворал, а к нему спускается директор отеля, сам Патвин собственной персоной. Как тебе такая история? Да, конечно, незнакомец не спорит и не доказывает, что он настоящий Патвин, на его лице отражается ужас, и он молча уходит, но есть продолжение. Через несколько дней их видят, о чем-то разговаривающих, здесь же в "Клопе". Любопытно, о чем могли болтать Патвин и человек, выдающий себя за него. Тот, кажется, угрожал ему. Такого ты точно не ожидал, вон у тебя глаза, как два блина стали.
- Волшебный корабль - Робин Хобб - Фэнтези
- КОШКА. - Тарасик Петриченка - Городская фантастика / Фэнтези / Прочий юмор / Юмористическая проза / Юмористическая фантастика
- Невольник из Шаккарана - Анна Завгородняя - Фэнтези
- Корабль Иштар - Абрахам Грэйс Меррит - Героическая фантастика / Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези