Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мститель» опустился на лед неподалеку. Роботы отправились исследовать увязший корпус и отыскать проход внутрь.
Китайцы использовали упрощенный вариант обычного, давно устаревшего шлюза, как и все проектировщики кораблей, но снаружи нельзя было определить, где именно шлюз расположен. Возможно, некоторые люки вели прямо в герметичную кабину. Пришлось тащить из «Мстителя» аварийный шлюз и приклеивать быстросохнущей в вакууме эпоксидной смолой. Затем стыки герметизировали камнепеной, и судно накачали тримиксом, подогнанным по составу и давлению к ханьским вкусам – насколько их представляли на «Хохлатом пингвине».
Даже и в лучшем из шлюзов уравнивание давлений сопровождается изрядным шумом. Перри слушал его, прислонив шлем к металлу корпуса. Ему звуки казались похожими на отдаленные удары молота. То есть с той стороны был воздух.
Перри постучал. Затем выждал и постучал снова, перед тем как открывать замок. Он знал – выжившим может потребоваться немало времени, чтобы надеть скафандр. Подстраховываясь, Перри помедлил четверть часа. Торопиться смысла нет, принимая во внимание то, сколько китайцы уже лежат здесь.
Но по-прежнему никто не отозвался. Может, стук просто не был слышен сквозь слои металла и теплоизоляции.
Он открыл дверь вручную. С тримиксом угадали. Со шлюзом – тоже. Добрый знак. Хотя, конечно же, меры предосторожности никогда не бывают лишними.
Перри открыл внутреннюю дверь и ступил в корабль. Темень кромешная – еще одно погружение вслепую. Но луч налобного фонаря высветил все нужное.
Корабль оказался разбит. От удара сплющенная масса оборудования и мебели передвинулась к носу. Шпангоуты торчали, будто сломанные, искривленные ребра. Китайцы – знатоки материаловедения. Но несчастный «Шэньчжоу» явно принял больше, чем мог перенести.
Перри направил луч на обломки, заранее морщась. Он ожидал увидеть храброго космонавта, пригвожденного к креслу, изувеченного, превращенного в то, что снится в кошмарах.
Но не увидел никого.
Бойс направил луч на корму и заметил в переборке дверь, испещренную иероглифами. Пробравшись через хлам, Перри подошел к двери и постучал. Подождал немного. Ответа нет. Снаружи не определить, воздух на другой стороне или вакуум. Если вакуум, дверь распахнется, как только откроешь ее. Перри уперся ногами в пол на этот случай и потянул за ручку замка. Створка открылась легко, не норовя вырваться из рук.
Направленный за нее луч фонаря выхватил китайца в легкой одежде, лежащего на мягкой кушетке, лицом к корме. Пристегнут он был, как буйный пациент психиатрической клиники, огромными, тоже щедро подбитыми и умягченными ремнями. Одна рука согнута под острым, анатомически невозможным углом. Глаза закрыты, веки почернели. Китаец выглядел мертвым.
Перри подошел ближе, наклонился. На лицевом щитке появилось мутное пятнышко. Дышит!
– Райан, быстрее сюда, – позвал Перри. – Тут выживший. И выглядит потрепанным.
– А остальные? – спросил доктор.
– Остальных нет. Только один. Один этот… парнишка.
Тот открыл глаза – красные под черными веками. Кровотечение от перегрузки: внутри глаз лопаются сосуды из-за того, что глаза выдавливает из глазниц. Наверное, китаец расслышал, как Перри говорил в шлемофон. Человек пошевелился, замер, боль исказила его лицо.
– Лежите спокойно, – посоветовал Бойс, затем разомкнул защелку шлема, не обращая внимания на возможный риск, снял шлем и выпустил из рук, оставив плыть медленно к полу. – Ван, да?
Мужчина двинул губами – пересохшими, жутко обветренными, и едва слышным дрожащим голосом выговорил:
– Командор Ван Жаньминь.
– Перри Бойс. С «Хохлатого пингвина». Добро пожаловать на Янус.
– Думаю, я мог сломать что-то при падении, – прошептал Ван.
– Сюда торопится доктор. Мы позаботимся о вас. С вами все будет в порядке.
– Куда вы меня хотите забрать?
– На «Хохлатый пингвин», конечно.
– Вам нужно сделать кое-что перед тем, как вы оставите «Шэньчжоу-пять», прежде чем он уйдет в лед, – выговорил Ван и пальцем указал на корму. – Там, в отсеке… я кое-что привез вам.
– Вы? Привезли нам?
Ван смог кивнуть.
– Я подумал, что оно может оказаться полезным для вас. Едва успел перенести его перед тем, как пришлось отделять ступень. Считайте это моим подарком из Китая.
* * *Перри посадил «Мститель» на минимальной тяге, лишь чуть взметнув облачка испарившегося льда, затем вышел наружу в жестком «Орлане». За начальником потянулись Элиас Фельдман, Хэнк Дуссен и Гиллиан Шимозу, конвоируя двух связанных преступников в мягких скафандрах старого образца. Вся компания шла, описывая пологую параболу. Они остановились в сотне метров от спускаемого аппарата. Там ровный участок приблизительно в десять квадратных метров освещался лучом лазера с далекого «Хохлатого пингвина». Граница света с тенью была так четко очерчена, будто ее обозначили мелом. Тени людей, беспросветно-черные и резкие, казались темнее межзвездной ночи.
Перри привел всех в середину круга. Убийц заставили встать на колени плечом к плечу. Фельдман, Дуссен и Шимозу – за их спинами. Перри замер перед приговоренными, слегка расставив для надежности ноги. Он отлепил заряжавшийся от скафандра флекси от груди. Движение кисти – и компьютер затвердел, уподобился чертежной доске. Перри поднял экран на уровень глаз, наклонил туда и сюда, подыскивая нужный угол. Приготовленные слова были набраны жирным черным шрифтом. Голос Перри раздался из всех динамиков и флекси «Хохлатого пингвина». Поначалу голос звучал неуверенно, но затем окреп, словно Бойс наконец сумел найти в себе убедительность и силу.
– Джон Шантеклер и Коннор Херрик, вас привели сюда для исполнения наказания за убийство Тома Крэбтри восемь дней назад. Суд из числа ваших товарищей, членов экипажа, нашел вас виновными в убийстве.
Перри выждал, пока на экране появится новый абзац. Промедление, казалось, придавало процедуре больше суровой величественности.
– Юридический аппарат Внутреннего совета постановил, что убийство должно караться смертью. Перед тем как вы убили Тома Крэбтри, нас было сто сорок четыре. Теперь нас будет сто сорок один. И пусть ваша смерть положит конец пролитию крови. Пусть не станет она напрасной. После сегодняшнего дня у нас не будет убийств.
Он снова умолк и посмотрел с середины освещенного пятна вверх, на парящий корабль, который вновь суждено увидеть не всем.
– Мы похороним нашу вражду – либо погибнем! – Он опустил флекси и объявил: – Да свершится приговор!
Хэнк Дуссен и Элиас Фельдман встали по обе стороны от Джона Шантеклера, Гиллиан Шимозу вынула из-за пояса безоткатный шахтерский инструмент – громоздкий перфоратор. Перфорированная труба силовой линии вела от аппарата к рюкзаку на ее спине. Джиллиан взяла инструмент обеими руками и приставила его блестящий заостренный наконечник к затылку шлема Шантеклера.
Большим пальцем правой руки она запустила индукционные контуры перфоратора. Вдоль его ствола замелькали розовые огоньки. Перфоратор заработал на максимальной мощности.
Перри опустился на колени и посмотрел в лицо Джона. Никто, кроме Перри, не знал, что тримикс у обоих осужденных был изменен еще до того, как они ступили на Янус. Теперь их опьянило кислородом и привело в состояние легкой эйфории.
– Это будет быстро и безболезненно, – пообещал Перри, сомневаясь, что они услышат его.
Он глянул поверх шлема на Джиллиан и кивнул. Та нажала спуск. Инструмент дернулся в руке, но уравновешивающие грузы удержали его. Разогнанный магнитным полем тонкий пробойник пронизал затылок шлема. Самозатягивающийся слой под оболочкой шлема выпустил лишь небольшое облачко воздуха. Пробойник вернулся на место, сделав работу. Вязкая страшная жижа залепила лицевой щиток изнутри.
Шимозу отдернула инструмент. Оконечность его была красной. Джиллиан опустилась на колени и била перфоратором в лед до тех пор, пока трение не очистило ударник. Шантеклер же стоял на коленях – его придерживал Хэнк Дуссен.
Фельдман подошел к Херрику и положил ему ладонь на правое плечо.
Процедура повторилась.
Когда Шимозу во второй раз отсоединила перфоратор и очистила его о лед, то почтительно отступила от казненных. Перри кивнул, и Хэнк с Элиасом убрали руки.
С ужасающей, почти комичной синхронностью они медленно склонились вперед и уткнулись лицом в лед.
Часть вторая
2059+
Глава 13
Светлана старалась не обращать внимания на тяжелый ком в желудке. Она судорожно схватилась за руку мужа, впившись пальцами в ткань его рукава. Как обычно, Перри заснул, едва «Мститель» взлетел.
Они, насколько различалось в тусклом свете выхлопов, еще шли надо льдом. Карта показывала, что впереди – истончавшаяся, нестабильная кромка ледовой шапки. И зависла она над ошеломляющими пиками и каньонами спиканской машинерии. Гравитационные завихрения от нее тут ощущались сильнее – потому ледовая корка и слетела. Аппарат трясло и кидало, словно авиалайнер, попавший в скверную турбулентность, когда даже напитки разносить перестают.
- Беседы о научной фантастике. Второе Издание. - Георгий Гуревич - Научная Фантастика
- Пространство Откровения. Город Бездны - Аластер Рейнольдс - Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Антология - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Город Бездны - Аластер Рейнольдс - Научная Фантастика
- Вавилонская башня (сборник) - А Чеховский - Научная Фантастика