Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И чего нас вообще сюда послали? — проворчал Герран. — Я же только что проинспектировал Верхний хребет.
— Потому что нам свезло, надо полагать. — Диман осторожно продвигался вниз.
— Свезло? — переспросил Герран, не понявший сарказма. — Чегой-то мне так не кажется. Говорю же, адепт Итум взъелась на меня. Знала же, что я вернулся со смены, и все равно отправила сюда. Так нечестно, и все тут.
— А что, не нравится — увольняйся, — сказал Диман, которого утомило брюзжание младшего коллеги. И так все обстояло не лучшим образом. — Многие не отказались бы занять твое место. Ты должен быть благодарен, что был при Шонаи до всей этой заварушки. Единственная причина, по которой ты остался работать на Механикус.
— Вот уж да, так и сделал бы, — сказал Герран.
Диман уже хотел сказать ему, чтобы не валял дурака, но тут он заметил сквозь потоки дождя слабое сияние на дне оврага.
— Вот зараза, — прошипел он, — похоже, Итум уже послала команду чинить мачты. Эта дура в собственных приказах путается.
Диман позволил Геррану протиснуться мимо него и жестом подозвал грузового сервитора. Громоздкое создание было нечувствительно к дождю и холоду. Диман порылся в одном из вьюков в поисках вокса и вытащил антенну на всю длину, хотя было сомнительно, чтобы связь хорошо работала в таком узком желобе. В наушниках зашипело и забулькало, и Диман включил полную громкость, чтобы уловить сигнал Механикус.
— Как всегда, — сказал он, услышав лишь белый шум. — Тысяча вокс-мачт, и ничего не ловит. Гребаную штуковину давно пора выкинуть.
— Диман? — позвал Герран, и тот обернулся и увидел, что младший напарник стоит на краю желоба, озаренного тем самым слабым свечением. — Иди сюда, глянь.
— Что там? Еще одна бригада работает?
Герран покачал головой, и Диман вздохнул, выключил вокс и сунул его обратно в багажный вьюк, затем прошел последние несколько шагов до конца желоба и входа в Глубокий каньон Шесть.
Во все направления расходилась на сотни метров гладкая каменная поверхность, поднимаясь на другом конце долины отвесными скалами. Вся долина была заполнена жужжащими генераторами и серебристо-стальными мачтами, их было около сотни, но внимание Димана привлекли совсем не они.
Это была группа солдат-пришельцев.
— Что-то не похоже на другую бригаду, — сказал Герран.
Глава пятая
Их было около сорока, закованных в оливкового цвета броню солдат с длинным оружием со стволами квадратного сечения и рабочих или инженеров в громоздкой рабочей одежде. Поодаль стояла группа грозного вида клювастых созданий с тощими телами и блестящей розовой кожей. На затылках у них поднимались гибкие гребни с шипами, их длинные винтовки выглядели совсем допотопными.
Свечение, которое Диман заметил из желоба, исходило от нескольких дисков, зависших над пришельцами, но его куда больше беспокоили похожие на коробки приборы, которые пришельцы старательно закрепляли проводами между реле генератора.
Три машины с изогнутыми боками и огромными нишами для моторов стояли позади группы, превращая антигравитационными полями дождевую воду в шипящую водяную пыль. Солдаты были в шлемах, но можно было хорошо разглядеть плоские, серые, совершенно не похожие на человеческие лица инженеров. Они работали быстро и слаженно, и Диман понял: что бы они там ни делали, это уже почти завершено.
Пришельцы их не заметили. Солдаты слишком сосредоточились на том, чем занимались инженеры, и сильный дождь помог двум техам остаться невидимыми, но такое везение не могло длиться вечно.
Диман сразу сообразил, какие последствия может иметь происходящее для всего Павониса, и медленно попятился назад к грузовому сервитору и всепогодному воксу.
— Давай, — прошипел он, — надо отсюда выбираться.
Герран стоял с разинутым ртом у входа в Глубокий каньон Шесть, зачарованный видом пришельцев.
— Кто это? Что они делают?
— Не знаю, но это какая-то диверсия. Хочешь остаться и выяснить? Ну, давай же.
— Диверсия? — в ужасе спросил Герран. — Зачем?
— А ты, блин, как думаешь?! — рявкнул Диман, стараясь не повышать голос, пусть даже их слова звучали в микрофонах внутри шлемов, а значит, особенно с учетом ветра и дождя, пришельцы не могли их услышать. — Если они демонтируют генераторы и мачты, избыточный траффик за несколько часов заблокирует остальную сеть.
Диман добрался до грузового сервитора и быстро вытащил дрожащими пальцами лазерный карабин из водонепроницаемого чехла. Он вскинул оружие на плечо и, раскрыв вьюк, извлек внешний вокс.
Герран присоединился к нему и достал второй карабин, а потом принялся подниматься из желоба по скользким от бурлящей воды ступеням. Он прокарабкался шесть метров, прежде чем сообразил, что Диман не идет за ним.
— Какого хрена ты делаешь? Ты же сказал, надо уходить!
— Да, но надо сообщить об этом.
— Может, сначала выберемся, а потом будешь орать?
— Заткнись, Герран.
Диман переключил тумблер, и из трубки вырвался сердитый ответ, оглушительно громкий в тесном желобе.
— Твою!.. — крикнул он. — Полная громкость! — Он выключил прибор, но худшее уже случилось. — Гребаный идиот! Беги!
Практически тут же рассеянное свечение в другом конце каньона стало ярче, и в овраг ворвались световые точки. Диман разглядел сквозь дождь летящие у него над головой два диска. Огоньки мерцали у них по периметру, и Диман понял: везение закончилось.
— Святая Капилена, мать милосердия! — закричал Диман, разворачиваясь и припуская со всех ног по ступеням за Герраном. Грузовой сервитор остался позади.
Огоньки следовали за ними вверх по желобу, и Диман почувствовал, как сердце бешено колотится в груди, пока он боролся с потоком, несущимся вниз. Казалось, у него к сапогам привешен груз, и он упал на колени, когда над ним мелькнула слепящая вспышка света и ударила в стену желоба.
Над ним пронеслась буря из света и грохота, в глазах помутилось, тело сотряс приступ тошноты. Диман споткнулся, на него посыпались, словно осколки гранаты, куски разбитого камня. Ветер сорвал капюшон, и холодные стрелы воздуха ударили в лицо сквозь потрескавшийся пластик визора.
Диман в панике оглянулся через плечо и как раз увидел, как грузового сервитора сбили с ног пульсирующие бело-голубые лучи света. В его мясистом теле образовались дымящиеся сквозные дыры, и Диману как-то не хотелось думать, какое именно оружие так разделало сервитора и что оно может сделать с его телом. Кто-то прыгнул вниз в желоб, но из-за дождя и тумана невозможно было разглядеть.
Кто бы это ни были, передвигались они быстро.
Диман с трудом поднялся на ноги и пару раз выстрелил вниз, прежде чем продолжить подъем. Он сомневался, удалось ли попасть, но надеялся, что выстрелы могут ненадолго припугнуть противника.
Летающие диски все еще парили над оврагом, и Диман бешено палил в воздух, надеясь сбить хоть один, но проклятые штуковины словно чувствовали, как он целится, и дергались по воздуху зигзагами.
— Шевелись! — заорал Герран от входа в желоб, и Диман едва не рассмеялся от облегчения. Он поскользнулся и снова полез вверх, когда вдруг услышал странный звук, похожий на шкрябанье кремня по камню.
Он был всего в трех метрах от Геррана, когда непонятное существо с бледно-розовым телом, напоминающее огромную бескрылую птицу, вытянулось в подобие человека позади его напарника. У существа были тощие жилистые конечности, его чудовищную голову венчал шипастый гребень. Руки его взметнулись так стремительно, что глаз едва уловил движение, и Диман увидел, как из живота Геррана показался зазубренный клинок.
Из клювоподобной пасти существа вырвался боевой клич, похожий не то на скрежет, не то на вопль, и оно вытащило нож из тела Геррана. Тот рухнул с переломанным позвоночником, и вода, текущая по оврагу, окрасилась его кровью.
Двойной патронташ пересекал грудь существа, пестрая набедренная повязка напомнила Диману о картинках с хищниками диких миров. Существо было вооружено длинноствольной винтовкой со штыком самой грубой работы.
В памяти всплыло давнее обучение в третьем резерве, и Диман упал на одно колено, одновременно вскидывая лазерный карабин на плечо. Существо снова заскрежетало и приготовилось палить из винтовки.
Диман выстрелил первым, и убийца Геррана оказался сбит с ног, с рваной дымящейся дырой в груди. Древний карабин зашипел под дождем, и Диман торопливо перезарядил его, но тут снова раздался скрипучий щелкающий звук.
Лучи света полоснули по нему, но он проигнорировал их, тяжело, отрывисто дыша. В скалу совсем рядом попала картечь, и он побежал, пригнувшись, прочь из желоба, но тут выстрел в плечо отбросил его назад.
- Орден Ультрамаринов: Хроники Уриэля Вентриса - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Адептус Механикус: Омнибус - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика