Читать интересную книгу Попытка вторжения - Юрий Павлович Валин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69
я вас нежно подхвачу.

— Животное!

Катрин взбиралась по ступенькам — наручники действительно тянули назад. Конвоир руки не распускал, лишь перед дверью приказал:

— Гляньте-ка на чудесный вид.

— Я высоты боюсь!

— Многое потеряете, мисс, — усач за локоть повернул Катрин к обрыву.

По-прежнему копошились неутомимые хвостачи, дымили мастерские. За спиной пискнуло, щелкнул замок.

Изнутри потянуло прохладой и запахами заводской конторы…

— Так это она?

— Полагаю, что да, сэр.

— Да, всё верно, практически не изменилась.

Катрин смотрела на встречающего. Та же форменная куртка, как у местных красночей, но брюки удобные, продвинутого покроя. Кстати, тоже почти не изменился, только на спортивном животе прибавилась парочка спорных килограммов.

Ну, игра будет иной, посложнее.

— Добрый день! А нельзя было бы обойтись без фокусов? — Катрин демонстративно пожала плечами — проклятые кандалы чуть слышно щелкнули и сжали запястья еще теснее.

— Нельзя, у вас дурная репутация. Не возражаете, если я буду вас называть «мисс Бёртон»? Ваш русский псевдоним чертовски трудно выговорить.

— Не преувеличивайте, ничего сложного. Впрочем, как вам угодно, с удовольствием вернусь в юность. Но, если вас не затруднит, «миссис Бёртон».

— Как же, наслышан, — собеседник улыбнулся. — Давайте сэкономим время и силы, Кэтрин. Снимать, поправлять или перестегивать наручники мы не будем. Проявлять агрессию нет смысла — вам будет больно. Полагаю, вы уже догадались. Готов предельно прояснить ситуацию: вы отвечаете на мои вопросы и получаете шанс, подчеркиваю — только шанс, увидеть сына. Говорят, чудесный мальчик.

— Не жалуюсь.

— Извращенное вы создание, Кэтрин. Впрочем, кто я такой, чтобы судить? Оставим в стороне мораль, перейдем к сути дела…

— Предложить сесть, налить чашечку кофе или стакан холодной воды?

— Нормального кофе здесь нет, сами жутко мучаемся. Сержант, напомните даме о реальности и не стесняйтесь постоянно держать ее на прицеле.

— Охотно, сэр, — краснокамзольный гад, словно шутя, хлопнул пленницу по наручникам

— те щелкнули, сдавливая туже. Усатый сержант сделал пару шагов назад, расстегнул кобуру. Катрин, стиснув зубы, глянула на оружие — громоздкий двуствольный пистолет, похоже, пневматический.

— Слушайте, Остер[4], вы что творите? Скатились в старческий садизм? Схватили, так допрашивайте прилично. Еще чуть-чуть и я буду визжать как поросенок. Мелкий и обезумевший. Кому это нужно?

— Мне. Повизжите, охрипните и заговорите. Наручники вас не убьют, когда кисти онемеют, боль стихнет. Рук у вас больше не будет, но чувствительность в остальном теле сохранится. Последовательность процедур я знаю, и, поверьте, никакого удовольствия они мне не доставят. Так что кричите и рассказывайте.

— Остер, вы же вроде бы офицер и джентльмен. По крайней мере когда-то им были. Полагаю, уже не майор?

— Полковник. Я в отставке. Кэтрин, времена изменились и доверительной беседы у нас не получится. На встречные вопросы вам ответят наручники. Сержант…

Катрин попятилась от приближающегося сержанта — усач держал ее на прицеле — массивные стволы смотрели узкими, булавочными зрачками каналов прямо в лицо. Красносуконный сержант потянулся к ее плечу — уклоняясь, пленница сделала слишком резкое движение, наручники щелкнули.

Катрин скрипнула зубами.

— Где-то так, — согласился полковник Остер. — Итак, начинаем по порядку. Не скрою, одной из наших приоритетных задач было ваше пленение. Мы закинули наживку, буквально через несколько дней вы у нас. Цель?

— Поговорить.

— Со мной? Позвольте вам не поверить — вы понятия не имели о моем присутствии.

— Да оставьте свою манию величия. О вас я не знала, просто рассчитывала поговорить с полномочным представителем сил вторжения. Если это вы, то тем проще…

— Еще короче, Кэтрин. Смысл и тема переговоров?

— Гуманистическая миссия. Цивилизованные люди обычно предупреждают друг друга об опасности. Если еще короче — у вас здесь ничего не выйдет.

Полковник засмеялся:

— Вы в роли представителя цивилизации? Забавно.

— Что имеем. Можете не верить, но для здешних мест я довольно цивилизованный человек. К тому же, у меня полномочия консульского отдела СНМС[5].

— Неужели? Союз начал распродавать должности шлюхам? В любом случае СНМС не имеет здесь юрисдикции. Собственно, СНМС — мертворожденное дитя околевающей Земли.

— Ошибаетесь. Союз Независимых вполне жизнеспособен и…

— Заткнитесь, Кэтрин. Нам глубоко безразлична деятельность СНМС. Даже формально мы не попадаем под надуманные ограничения, в переговоры вступать не намерены. Время одиночек прошло, за нами сила и воля всего англосаксонского мира и ни в чьих разрешениях мы не нуждаемся. Тем более, в ваших.

_ " Ну и хрен с вами. Мое дело — предупредить. Убеждать не намерена. Покойный лорд Найти тоже страдал излишней самонадеянностью, сейчас и могилки его не найти.

— Ваш лорд Найти был инфантильным мечтателем, авантюристом, извращенцем и вырожденцем. Вы, Кэтрин, двинулись тем же порочным и наивным путем, вообразив, что можно сколотить империю, соблазняя королей и сожительствуя с чудовищами.

— Сами-то с кем живете? С подчиненными?

Собеседник кивнул сержанту, Катрин почти увернулась, но толчок все же задел, отбросил к широкому рабочему столу — пленница припечаталась локтями, взвыла…

Сержант осторожно взял за платье на плечах, поставил на ноги, ободряюще похлопал по щеке. Наблюдавший полковник покачал головой:

— Знаете, Кэтрин, я дам вам еще один шанс, а потом мы перейдем к неприятной фазе и все быстро закончим. Мне кажется, за прошедшие годы вы абсолютно не поумнели, что несколько удивляет. Интересно, чему вас учили в хваленом ГлРУ?

Остер держал наготове сержантский пистолет и следил за тем, как пленницу усаживают на табурет. Катрин почувствовала, как короткую цепь от сиденья пристегивают к наручникам. Ладно, может и дура, но уважают.

Полковник вернул тяжелый пистолет хозяину оружия.

— Промежуточный вопрос. Девка, бывшая с вами, — это ваш суккуб? Она сумела бежать?

— Что за ерунда? Иногда служанка, всего лишь служанка. Вы и по описанию способны понять — на суккуба она никак не тянет. Что касается судьбы дурочки, то понятия не имею. Я, как изволите знать, к нырянию допущена не была. Зачем вообще бедную девушку столкнули в воду? Она была абсолютно безобидна…

— Заткнитесь! Давайте сократим программу и перейдем к сути. Точные координаты русского портала?

— А вы уверены, что…

— Сержант!

От оплеухи Катрин предпочла не уклоняться. Переживем как-нибудь, а руками рисковать никак нельзя.

В ушах слегка зазвенело, сержант потер ладонь:

— Шея каку кобылы.

— Хуже, Дэйв. Эти русские шлюхи — откровенная помесь ослиц с медведями.

— С медведицами, — подсказала Катрин, сплевывая.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Попытка вторжения - Юрий Павлович Валин.
Книги, аналогичгные Попытка вторжения - Юрий Павлович Валин

Оставить комментарий