Читать интересную книгу Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 116
Тебе не нужно нечего делать. просто иди туда и будь милой. Если сумеешь понравиться второму принцу уедешь на материк.

- Где меня вновь запрут?

- Не обязательно. Подумай. Между братьями идет постоянное соперничество.

- Можно попытаться уговорить его забрать меня, просто в пику Широ. – неуверенно проговорила я.

- Вот. – щелкнула она пальцами, и продолжила громче – А теперь вперед, а то купаться придется в холодной воде.

Ни доктору, ни евнухам, наши перешёптывания не понравились. С подозрением глядя в ответ, доктор осмотрел мое тело и остался недоволен. Слишком много шрамов, да и смуглая кожа пришлась ему не по душе. К нему подступил Евнух и наклонившись что-то прошептал. Тот нахмурился и повязал на мое руку красную ленту.

- Удачи. – обронила Акане, прежде чем меня увели.

На улице все еще было холодно, а на мне ничего теплее тонкого халата. Всех кисен собрали в общей купальне и под надзором евнухов приказали как следует отмыться. Девушки из моего Чайного дома помогли распутать волосы и смыть остатки краски и свиной жир, которым фиксировали сложные прически. После все разбились на пары и вновь нанесли краску на лицо. Волосы подобрали самыми простыми, деревянными заколками с тупыми концами. Выдали новые наряды.

Колонной нас отвели в один из дальних залов и распределили по комнате в зависимости от цвета лент на руках.

- Вы не должны покидать свою зону, только если вас позовут. – наставлял евнух, пока остальные отводили девушек на места – Не заговаривайте первыми. Не трогайте мужчин без разрешения. Если что-то подарят, подарок примете, но сами ничего не выпрашивайте. Если куда-то поведут не отказывайтесь.

Меня отвели на самый верх ступенчатого зала. Всего наверх отправилось около десятка кисен и всего две из моего Чайного дома. Неудобный наряд кололся и натирал. Я вся вспотела, нервно переступала с ноги на ногу, нервируя окружающих.

- Успокойся. – коснулась плеча одна из девушек – Улыбайся и постарайся им понравиться.

- Не дрожжи. – шикнула вторая, старательно разглаживая складки юбки, садясь в неудобную, но красивую позу – Я слышала, что второй принц как-то приказал положить наложницу под доску, а остальным залезть и прыгать. – она бросила в нашу сторону холодный взгляд – И они прыгали, пока не раздавили бедняжку. А все потому, что она слишком сильно волновалась, чем раздражала его.

Спокойнее мне не стало. Большие двери распахнулись и мужчины колонной вошли, так же как мы чуть ранее. В центре шел второй принц, за ним Широ и остальные по старшинству. В самом низу остались министры, за ними благородные мужи и прочие.

В груди похолодело. Стоя в стороне, пытаясь скрыться за спинами других кисен, я едва не пропустила момент, когда нужно было поклониться вошедшим.

Внешне продолжался обед. Кисен улыбались, разливали вино, поддерживали беседу, если с ними кто-то заговаривал. Я была бы рада отползти подальше и спрятаться, среди излишне богатой отделки зала.

- А вот и наша дорогая Морская ведьма! – поднялся на встречу Хэчиро и неожиданно взяв под руку повел к диванам. Старшие братья посмотрели на его с неодобрением, но вмешиваться не стали.

Время шло, и я почувствовала, как нервозность уходит. Плечи расслабляются. Руки перестают искать за что бы ухватиться. Я подливала вино в пиалы, но сама почти не участвовала в разговоре. Другие кисен справлялись куда лучше, у них всегда находилось что ответить, чтобы сказанное понравилось мужчинам.

На нижних уровнях было шумнее. Возможно, там подавали более крепкий алкоголь, но взрывы смеха и шутливое повизгивание девушек все чаще доносилось до наших ушей. Хэчиро со мной не говорил и даже не касался. Облокотившись на подлокотник, он пытался доказать старшему брату, целесообразность открытия свободной торговой зоны на его острове.

- На этом куске камня и мха не вырастить! Но если снизить торговые пошлины и суметь добиться одинакового соблюдений закона для всех, это привлечет торговцев.

- Кто только вкладывает эти мысли тебе в голову. – медленно и лениво ответил второй принц, поглаживая руку кисен, что устроилась у него в ногах – Изменение торговых маршрутов плохо отразится на торговле других островов.

- Ничуть. Если торговые дома других стран откроют у меня свои представительства, и мы сумеем обеспечить им безопасное море, больше торговцев хотят с нами торговать. Все будут в выигрыше. Им не придется повышать цены, продавая товары на моем острове и больше кораблей зачет уйти в глубь Круглого моря, стимулируя торговлю на других островах.

- Оставь подобные разговоры на завтра. – величаво отмахнулся Широ – Давайте отдыхать.

Я то и дело ловила на себе его взгляд, но отвечать на его не решалась, сосредоточившись на том, чтобы пиалы не пустели. Сидящий рядом Рокеро не пил, женщин не касался и выглядел не то смущенным, не то испуганным. Братья временами проходились по нему из-за этого, но он продолжал сидеть с видом человека, желающего оказаться как можно дальше от этого места. Керо сидел надувшись, словно обиженный ребенок. На меня смотрел хмуро из-под бровей.

- Что госпожа Морская ведьма? – облокотившись на подлокотник, второй принц отклонился в сторону пытаясь рассмотреть меня за спинами братьев.

- Всего лишь женщина. – подал голос Хэчиро, с преувеличенным интересом рассматривая блюда на столе – Не лучше и не хуже прочих.

- Хм.

- Поет недурно, только и всего. – поддержал его Рокеро, тем же безразличным тоном, скучающе глядя куда угодно только не на меня – Мы подобрали её на Холодном камне. Жертва кораблекрушения.

- Интересно. – глаза у второго принца оказались не такими черными как у братьев, скорее темно карими с зелеными крапинками – Чем же вы занимались до того, как попали на Холодный камень.

- Она не помнит, - привычным жестом отмахнулся Широ и попытаться перевести внимание брата на других кисен – Вправду говорят, что на острове Со самые прекрасные девушки? Разве есть в твоем гареме кто-то прелестнее?

Сидящая рядом кисен, словно кошка подластилась под комплемент принца и на время привлекла внимание старшего из братьев.

- Спасибо. – едва слышно выдохнула я.

Хэсиро и Рокеро сидящие рядом ни как на это не отреагировали. Лишь убедившись, что старший брат занят, восьмой принц чуть отклонился в мою сторону и шепнул:

- Сиди и не привлекай внимание.

- Интересно, с чего это ты бросился защищать Морскую ведьму? – подозрительно сощурившись негромко спросил шестой принц на местном наречии.

После, относительно простого

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова.
Книги, аналогичгные Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова

Оставить комментарий