Шрифт:
Интервал:
Закладка:
111
Harl. 433, vol. 1, p. 82.
112
Harl. 433, vol. 3, pp. 124, 139.
113
PV, pp. 210, 214; Griffiths and Thomas, pp. 126–7.
114
CPR, pp. 532, 535.
115
PV, p. 215.
(В тексте бумажной книги ссылка на это примечание отсутствует. Прим. верстальщика.)
116
Foedera, vol. 12, pp. 255, 260, 261; Griffiths and Thomas, p. 121.
117
Griffiths and Thomas, pp. 129–31; Commynes (trans. Jones), pp. 355, 397; PV, pp. 201, 214, 216; Molinet, vol. 2, p. 406; Conway, pp. 6–7; Antonovics, pp. 176–7; Spont, p. 394. См. также дискуссию о численности армии Тюдора, ниже, с. 116.
118
CPR, p. 545; CC, p. 177.
119
Harl. 433, vol. 1, p. 112; vol. 2, pp. 189, 197; PV, p. 213; Ramsay, vol. 2, p. 535.
120
Harl. 433, vol. 2, pp. 228–9.
121
YHB, vol. 1, pp. 366–7.
122
Harl. 433, vol. 2, p. 230 (это неполная копия); Paston Letters, vol. 3, pp. 316–20; Griffiths and Thomas, pp. 28, 31.
123
CCR, items 1457,1458.
124
Condon (1986), p. 9.
125
PV, p. 215; Griffiths and Thomas, p. 115.
126
«Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою [с народом недобрым]», Псалом 42, Great Chronicle, p. 237. Роберт Фабиан добавляет, что Тюдор также попросил своих солдат следовать за ним во имя Господа и Святого Георгия; Griffiths, «Henry Tudor, the training of the king», p. 207.
127
В рыцари были также посвящены Дэвид Оуэн, Эдуард Пойнингс, Джон Фортескью и Джеймс Блант. Двое последних примкнули к Тюдору вместе с Оксфордом, когда граф бежал из замка Ам (Hammes castle), см.: Gairdner, p. 363. О пожаловании и восстановлении пэрских званий см. ‘Complete Peerage’ в разделе индивидуальных титулов.
128
PV, p. 216; Chrimes, ‘The Landing Place of Henry of Richmond, 1485’, pp. 173–80; Harris, ‘The Transmission of the News of the Tudor Landing’, pp. 5–12.
129
PV, pp. 216–17; Griffiths and Thomas, pp. 137–9. Письмо Тюдора цитируется по изданию Гриффитса (Griffiths, p. 139).
130
W.T. Williams, pp. 33–41; Griffiths and Thomas, pp. 140–7.
131
PV, pp. 217–18.
132
Griffiths and Thomas, p. 148; Griffiths, article on Rhys ap Thomas in Oxford DNB.
133
Owen and Blakeway, vol. 2, p. 530.
134
Griffiths and Thomas, pp. 149–50; Campbell, vol. 1, p. 156.
135
Campbell, vol. 2, pp. 110–11.
136
PV, p. 218; Griffiths and Thomas, pp. 151–2.
137
BBF, p.250.
138
PV, pp. 220–1; Hutton, p. 54. Хаттон приводит доводы, почему было легко сбиться с пути на Тамворт и выбрать развилку на Виттингтон.
139
PV, p. 221; Griffiths and Thomas, p. 154; Cambell, vol. 1, p. 365; D. Williams, p. 90.
140
CC, p. 181; Campbell, vol. 1, pp. 188, 201, 233.
141
BBF, p. 250.
142
Hutton, Bosworth (1813), p. 66.
143
CC, p. 177; Road to Bosworth Field, pp. 212–13; Paston Letters, vol. 2, pp. 443–4; YHB, vol. 1, p. 367; Kendall, p. 348.
144
Goodman and Mackay, pp. 136–7.
145
PV, p. 220.
146
Ross, pp. 213–14; YHB, vol. 1, pp. 367–8, vol. 2, p. 735; Goodman and Mackay, p. 222.
147
CC, p.179.
148
CC, p.179.
149
Ms. 590 1485, Warrington Public Library; Crown and People, p. 260.
150
Holland, pp. 854–6.
151
CC, p. 179; PV, pp. 219–20; Harl. 433, vol. 3, p. 28.
152
PV, p.219.
153
Foss, pp. 46–7.
154
Holinshed (1577), vol. 4, p. 1416; Glen Foard, Press Release, Leicester County Council, 28 October 2009.
155
CC, p. 181; D. Williams, p. 89.
156
PV, p. 221; Coventry Leet Book, part 2, p. 531.
(В тексте бумажной книги ссылка на это примечание отсутствует. Прим. верстальщика.)
157
Molinet, vol. 2, pp. 406–7; PV, p. 216; Griffiths, p. 129; Antonovics, pp. 173, 175–6.
158
Nokes and Wheeler, p. 2; Goodman and Mackay, p. 95.
159
Lesley Boatwright, pp. 61–3; Baldwin, pers. Comm..; Ross, p. 215.
160
Fiorato et al. В этой книге анализируется военное снаряжение, которое несли на себе люди. Следует поблагодарить профессора Анну Кюри за то, что она привлекла мое внимание к «Бридпортскому свитку военного смотра» (Bridport muster roll) на конференции, посвященной Босвортской битве (20 февраля 2010 г.).
161
Household Books, pp. 480–90.
162
Campbell, vol. 1, p. 9; PV, p. 223.
163
Vale, p. 149.
164
LB, pp. 324, 360; BBF, p. 258.
165
Barnard, p. 1; Goodman and Mackay, p. 163.
166
PV, p. 222; Mancini, p. 99.
167
Mancini, p. 99.
168
Dillon, ‘How a man shall be armed at his ease when he shall fight on foot’, pp. 43 et seq.
169
Foard, pp. 26–7; BBF, pp. 253, 254.
170
BBF, p. 253.
171
Foard, map 2, p. 29; Molinet, vol. 2, p. 407.
172
Contamine, pp. 231–2/
173
Flavius Vegetius Renatus, De Re Militari (‘Concerning Miltary Matters’).
174
Contamine, p. 232.
175
Warnicke, «Lord Morley’s statement about Richard III», pp. 173–8 and «Sir Ralph Bygod: a Loyal Servant to King Richard III», p. 299; Williams, p. 89.
176
CC, p. 181; Kendall, p. 358. Кендал полагал, что эта заминка вполне могла быть вызвана нехваткой капелланов.
177
Ashdown-Hill, ‘The Bosworth Crucifix’, pp. 83–96.
178
CC, p. 181; Hall, pp. 414–16.
179
Hall, p. 419.
180
Холл (Hall, p. 414) является одним из самых ранних; за ним следует Холиншед (Holinshed, 1587, p. 755). Поскольку их высказывания почти полностью совпадают, можно предположить, что труд Холла в данном случае послужил источником для Холиншеда.
181
PV, p. 223; Hutton, Bosworth (1813), prose summary of BBF, p. 216.
182
PV, p. 222, 225; Molinet, 408.
183
Goodman and Mackay, p. 92.
184
BBF, pp. 251–2. В «Песни о леди Бесси» говорится, что лорд Стэнли согласился, чтобы его арьергард, находившийся под началом сэра Ульяма Стэнли, присоединился к армии Тюдора. См.: The Song of Lady Bessy, pp. 358–9; PV, p. 222.
185
William Burton, Description of Leicestershire (1622), p. 168, cited in D. Wiliams, p. 93.
186
CC, p. 181.
187
Campbell, vol. 1, p. 188. Кроме того, в рыцари были посвящены Ричард Клиффорд, Джон Холвей (вероятно, сэр Джон Холвей, который стал шерифом Девоншира в первые годы правления Генриха VII), Джон Рисли, Джон Треюри (Treury), Уильям Тайлер (Tyler) и Томас Милборн; см.: Gairdner, p. 364.
188
PV, p. 223.
189
Французская лига примерно равнялась 3200 ярдам, см.: R.D. Connor, The Weights and Measures of England (1987), p. 76; PV, 223; Griffiths and Thomas, p. 161.
190
CC, p. 181; Gravett, pp. 60–1. Граветт в своем исследовании помещает обоих братьев Стэнли на склоны Дадлингтонского холма (Dadlington Hill); дополнительный комментарий по этому поводу см. ниже.
191
CC, p. 181; BBF, pp. 253–5; LB, pp. 359–61; D. Williams, p. 91.
192
PV, p. 223.
193
Molinet, p. 408; согласно Молине, фланговую атаку было полностью доверено провести французским отрядам. В балладе «Роза Англии» («The Rose of England», pp. 194) также сказано, что Оксфорд совершил атаку с фланга.
194
PV, p. 223.
195
Contamine, p. 232.
196
Grant, pp. 129–30; Goodman, p. 166.
197
LB, p. 361. Эмблемой был орел с распростертыми крыльями; Foard, p. 25. Несколько знатных семейств использовали такой символ (бэйдж); наиболее вероятно, что в данном случае речь идет о Греях из Ратина (Greys of Ruthyn), графах Кента. Джордж Грей, уполномоченный Ричардом III собирать войска, сын и наследник графа Кента, мог сражаться при Босворте со своими свитскими, один из которых, по-видимому, потерял свой бэйдж. В «Балладе о Босвортском поле» (BBF, pp. 244) сказано, что граф присутствовал там лично.
- Генрих V - Кристофер Оллманд - Биографии и Мемуары / История
- Крупнейшие танковые сражения Второй мировой войны. Аналитический обзор - Илья Мощанский - История
- Япония в III-VII вв. Этнос, общество, культура и окружающий мир - Михаил Воробьёв - История