— Кто может ко мне прийти, мессер Матео? — спросила Ашима, удивленно взглянув на него.
— Мало ли кто… — проворчал Матео. — Ты самая красивая девчонка во всем Чаньчжоу.
Ашима смутилась.
— Да что ты сегодня болтаешь… — с досадой сказал Марко.
— Слышишь, Ашима? Он не верит, что ты самая красивая во всем Чаньчжоу… Может, ты видел кого лучше, Марко? — шутливо поддразнивал его Матео.
Постепенно хорошее настроение Матео передалось Ашиме и Марко.
После ужина Матео позвал их к себе, чтобы провести часок вместе. Они сели у пылающей жаровни. Сумеречный свет сочился сквозь окно, затянутое промасленной бумагой; на ней четко вырисовывалась тень ветвистого дерева, уже одетого зелеными листочками. Темная мебель комнаты усиливала царивший в ней полумрак, который создавал какое — то особое настроение и располагал к откровенной беседе.
На Ашиме было платье из красного шелка с вытканными пестрыми фигурками всевозможных зверей. Лицо ее было озарено теплым светом огня, пылающего в жаровне. Умиротворенность этого предвечернего часа, тихое, уже сонное чириканье птиц, тень листвы на окне — все это побуждало говорить о том, что обычно остается невысказанным.
— Сколько тебе лет, Ашима?
Узкая рука девочки теребила шелковую ткань. Ашима давно уже не была скована ржавыми цепями, но выше щиколотки у нее так и остался красный шрам. Едва заметный красный шрам.
— Не знаю, молодой господин…
— Она не знает, — повторил Матео.
— Не называй меня «молодой господин», — попросил Марко. — Во всяком случае, не сегодня.
Серый сумрачный свет растворил все предметы. Какая-то тень промелькнула на бумаге окна, но никто этого не заметил. Мимо пробежал человек и, видно, притаился где-то поблизости.
— Ты ведь не служанка.
— Да, ты не служанка, доченька.
— Не называй меня так. Ни сегодня, ни завтра… вообще никогда.
А у окна притаился человек.
Матео казалось, что на него всё еще смотрят мертвые золотые глаза чужого бога.
— Ты должна нам все говорить, Ашима. А теперь расскажи о красных горах твоей родины, — попросил он.
— Иногда я вспоминаю Венецию, — сказал Марко. — Там нет красных гор, но зато есть кипарисы. И большое каштановое дерево. Оно сейчас цветет у нас во дворе…
— Должно быть, мне шестнадцать лет, — сказала Ашима. — Так я думаю… Много лет тому назад мать рассказывала мне прекрасные сказания моего народа. Некоторые из них я и сейчас еще помню.
— Расскажи нам хоть одно, Ашима.
Комната уже полностью погрузилась в темноту, только угольки пылали в жаровне да белели три лица. Душа Ашимы вдруг освободилась от мучивших ее теней прошлого, ясный свет детских воспоминаний вспыхнул так ярко, что победил мрак тяжелых лет рабства.
— Мы тебя слушаем, доченька, — тихо проговорил Матео.
Рассказы матери она сотни раз повторяла про себя, поэтому они ясно сохранились в ее памяти, она помнила каждую фразу, даже каждое слово.
— Две тысячи лет тому назад в Индии жил один царь, — начала Ашима. — У него было три сына, которых он очень любил. Его кладовые были битком набиты всякими драгоценностями. Однако самым большим его сокровищем был конь с шелковистой белой гривой. Конь этот скакал быстрее ветра, казалось, его копыта едва касаются земли. Стоило сказать ему на ухо волшебное слово, и он подымался до облаков и переносил всадника с быстротой стрелы из одного конца страны в другой, Его длинная грива развевалась и сверкала на солнце, как огонь.
Многие ночи провел царь без сна, но никак не мог решить, кому из троих сыновей отдать этого чудесного коня. Наконец он придумал выход. Он выпустил коня на волю, позвал сыновей и сказал им: «Идите по свету и ищите белого коня. Он будет принадлежать тому, кто его найдет и поймает. Но только не ссорьтесь из-за него друг с другом».
Братья, всегда жившие в любви и согласии, отвесили отцу земной поклон. Они были довольны его решением и сразу же все вместе отправились на поиски.
Дважды наступало полнолуние, прежде чем они добрались до Куньмина, страны сияющего солнца, расположенной вдоль границы Индии. Там царила вечная весна, и на красной плодородной земле все цвело круглый год. Старый рыбак рассказал им, что видел в горах белого коня и хотел было поймать его, но тот взвился ввысь и огненным облаком унесся вдаль.
Братья поняли, что это и был их волшебный конь.
Средний брат пошел навстречу восходящему солнцу. После дня пути он попал на лужок, поросший сочной, зеленой травой, и увидел там белого коня. Он с легкостью поймал его и послал к братьям вестников, чтобы сообщить о своей находке.
Старший брат пошел на запад. Когда к вечеру второго дня над восточными горами взошла луна и отразилась в куньминском озере, к юноше прилетела птица феникс и сказала: «Брат твой поймал коня». Опечалился старший брат, но местность, в которую он попал, была так волшебно прекрасна, что все мрачные мысли его вскоре развеялись. Горы, лежавшие перед ним в мягком лунном свете, он назвал Зелеными склонами.
Младший брат отправился в город. Там он узнал, что его брат поймал волшебного коня. Вскоре все три брата встретились в условленном месте, и тот, что поймал коня, сказал: «Конь будет у нас общий».
Тогда между ними разгорелся дружеский спор, потому что два других считали, что нужно соблюсти волю отца. Пока они спорили, конь оборвал веревку, которой был привязан к дереву, и на глазах у всех исчез за облаками. В эту минуту небо окрасилось золотом, как при восходе солнца, отсвет упал на восточные горы, и средний брат сказал: «Глядите, это гора Золотого коня. Давайте не будем печалиться, конь привел нас в прекрасную страну».
Братья поселились у подножия горы Золотого коня и никогда не тосковали по родной Индии.
Так они прожили двести восемьдесят дней, и тут явился посланец от царя, их отца, и привез им приказ вернуться на родину. Но они не могли покинуть эту страну, ослушались отцовского приказа и остались на чужбине.
Когда царь узнал об этом, он призвал своего брата и сказал ему: «Какой-то злой волшебник держит моих сыновей вдали от родины. Собери рать из трех тысяч воинов, отправляйся в поход в эту чужую страну и приведи мне моих сыновей».
Брат обещал царю точно выполнить его приказ. Он собрал рать из трех тысяч воинов, выдал всем серебряные доспехи, снарядил слонов и верблюдов и отправился в поход в страну лучезарного света. Он легко нашел своих племянников, потому что они от него не прятались, а, напротив, устроили ему почетную встречу.
Когда дядя увидел сверкающую гладь куньминского озера и Зеленые горы, он изменил свои намерения. Он сказал себе: «Если правда, что волшебник привязывает человека к этим местам, то это добрый волшебник». И дядя решил нарушить царский приказ и тоже остался в этой стране с плодородной красной землей.