Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это Вениамин так думал, — важно сказала Мариша.
— Да… А разве появились новые версии?
— Сколько угодно!
И подруги выложили перед фээсбэшниками то, что им удалось узнать за это время. И про могилу старика Сычева, разрытую тем же Сухоручко, упомянули. И про то, что профессор Матюшин спешно покинул приют душевнобольных и примчался в монастырь, чтобы лично пообщаться с художником, тоже сказали.
— Не иначе как узнал про то, что Сухоручко раскопал могилу и потревожил прах старика Сычева.
— Это ваше предположение или вы точно знаете?
Увы, подруги могли только предполагать. Точно утверждать могли двое — сам профессор Матюшин и Сухоручко. Но они оба ныне были мертвы и потому неразговорчивы.
— Думаю, что дела обстояли следующим образом, — произнесла Мариша. — Профессор Матюшин был человеком доверчивым и совершенно не разбирающимся в людях. Он приблизил к себе проходимца Сухоручко. И тот мало того, что без труда повесил на профессора кражу картины из музея, так еще и выведал у наивного профессора историю таинственного исчезновения старика Сычева и его богатств.
— И все же я думаю, что тут дело в пропавшей из музея картине, — возразил Роберт.
— А что это была за картина? Очень дорогая?
— Достаточно дорогая.
— И она так и не найдена?
— Нет. И у нас есть основание предполагать, что к заказчику она так и не попала.
— Где-то спрятана самим Сухоручко, — добавил Сергей.
Мариша нахмурилась. Ее чуткое ухо уловило какую-то нотку фальши в рассказе мужчин. Что-то эти ребята недоговаривают. Но вот что? И она прямо так у них и спросила. Роберт и Сергей немного смутились от такой дьявольской Маришиной проницательности. Но врать и выкручиваться не стали и объяснили.
Оказывается, последнюю картину Сухоручко похитил на свой страх и риск, чтобы потом напрямую продать ее заказчику и ни с кем не делиться. Никто, кроме бедного обманутого профессора Матюшина, ему в этом преступлении не помогал. Да и профессор впутался только в силу своей наивности и недалекости.
Но так как художник умел только хорошо делать копии, но не знал всех тонкостей ремесла грабителя, то кража была быстро раскрыта.
— Мы не успели вмешаться.
У профессора Матюшина возникли в связи с этим серьезные проблемы. И у всех членов преступной организации, в которой состоял Сухоручко, тоже.
— Тем не менее Сухоручко удалось бежать. А мы, чтобы наша работа не прошла совсем уж впустую, провели среди членов преступной шайки серию арестов.
Увы, попалась разная мелочь. А самой крупной рыбе — главному заказчику удалось уйти от ФСБ. И единственной ниточкой, которая вела к нему, оставался Сухоручко. Поэтому, едва стало известно, где прячется художник, к нему был направлен секретный агент, чтобы допросить и задержать беглого художника.
— Не знаю, — покачала головой Мариша. — Если бы картина была у Сухоручко тут, он бы оставил ее Ирочке на сохранение.
— Как и ценности из могилы старика Сычева! — подхватила Катька.
И таким образом разговор снова вернулся к истории Сычевых.
— Я думаю, что загадочная история о пропавших сокровищах рода Сычевых не могла не заинтересовать проходимца Сухоручко, — сказала Катя, совершенно забыв, что когда-то художник ей даже нравился.
— Наверное, он навел кое-какие справки. И понял, что старик Сычев провел свои последние годы именно в монастыре. И когда художнику в силу обстоятельств пришлось бежать из города, он вовсе не случайно выбрал этот монастырь в качестве убежища.
— А могло быть так, — перебила подругу Катька, — что, оказавшись здесь, он принялся вспоминать подробности той, рассказанной ему профессором истории. И смекнул, что могила Сычева может находиться на монастырском кладбище.
— Одним словом, Сухоручко оказался в монастыре и нашел могилу старика Сычева.
— Раскопал ее. И нашел там часть сокровищ старика.
— Нашел-таки? — оживился Роберт, крайне внимательно и с большим интересом выслушавший всю эту историю. — И где они?
— Их взял себе капитан.
Капитан, на которого устремились взгляды всех собравшихся, кивнул, подтверждая слова подруг.
— Да, они у меня. Помощник настоятеля монастыря хотел взять их, но я не дал.
— Почему?
— Если бы еще сам настоятель попросил, а то какой-то мальчишка. Кто его знает, вдруг потеряет ценности? А они не просто старинные реликвии семьи этих самых Сычевых, но еще и стоят немалых денег. Пусть суд решает их дальнейшую судьбу.
— Но взглянуть на них можно?
— Конечно. Они у меня в шкафу.
Капитан поднялся и прошел к тому шкафу, в котором совсем недавно похозяйничала Мариша. Зоя Ивановна наблюдала за действиями супруга с каким-то странным выражением лица. А когда он достал холстинку, принес ее и развернул на столе, она не удержалась и вскрикнула:
— Что же это такое делается?! Ты что же, вещи покойника, прямо из могилки вытащенные, мне в платяной шкаф сунул?
— Дорогая, какая разница?
— Как это… Как это какая разница? Да ты… Да как ты мог?!!
Зоя Ивановна была в таком шоке от толстокожести супруга, что даже повысила на него голос, чего в обычное время никогда себе не позволяла, а уж тем более в присутствии посторонних. Но и сам капитан был напуган реакцией супруги.
— Дорогая, да что такого-то? — забормотал он. — Вещи чистые. Я и тряпочку взял у тебя, чтобы их завернуть. Так что все в порядке!
— Ничего не в порядке! Ты бы еще сам скелет старика к нам в постель устроил!
Зоя Ивановна чуть ли не плакала. Она так трепетно относилась к своему домашнему уюту. И вдруг такой блямс! Прямо в ее вылизанном шкафу, на полках с переложенными вышитыми мешочками с цветами лаванды и веточками мелиссы, салфеточками, скатерочками и прочими милыми ее хозяйственному сердцу вещицами, находятся совершенно даже посторонние предметы, можно сказать, еще пахнущие могильным холодом и пересыпанные могильным прахом. Б-р-р! Бедной женщине было от чего прийти в негодование.
Но Роберт, не обращая внимания на супружескую размолвку, тем временем разглядывал крест и перстни.
— Вы правы, — произнес он, когда наконец добрался до Библии. — Только одни эти вещи стоят целое состояние.
Услышав об этом, Зоя Ивановна подняла голову. И взглянула на разложенные на столе драгоценности уже без прежней враждебности. Капитан тоже приободрился и взглянул на жену:
— Вот! А что я тебе говорил!
— И все равно, не стоило тебе тащить их в дом.
Капитан не ответил жене. Он в это время увидел-таки перстни, которые раскатились по холстинке, и теперь таращился на них.
— Впервые вижу эти кольца, — бормотал он. — Откуда они тут взялись?
— Да что вы! — воскликнула Мариша. — Они тут и были всегда!
— Конечно! Любовница художника сама вам их отдала!
— Вместе с крестом!
— И Библией!
— Да мы все их видели!
Подруги задавили капитана своей численностью. Против них двоих он один просто капитулировал.
— Что же, может быть, в самом деле зрение уже не то. Мог и не заметить. Да еще волнение, знаете ли, жара. Мог не увидеть. Мог.
На этом все и завершилось. Подруги совершенно не опасались, что капитан помчится к Ирочке проверять свои сомнения и их слова. Дело в том, что Ирочка и ее муж еще вчера покинули окрестности монастыря. Сенечка совершенно исцелился от своего увлечения буддизмом, вынырнул из нирваны, и теперь все его внимание было посвящено исключительно жене. Так что молодую супружескую пару ничто тут больше не держало. Чудо все-таки произошло. И они укатили к себе домой.
Роберт тем временем так увлекся изучением Библии, что не замечал ничего вокруг себя. И вскоре к нему присоединились еще и работница музея — Валентина Ремовна и помощник настоятеля — отец Илия. И теперь уже все втроем, вооружившись мощной лупой, они рассматривали поднятые из могилы вещи.
При этом Валентина Ремовна ахала и время от времени просила принести ей холодной воды и пыталась лишиться чувств от пережитого волнения. Одним словом, женщина была совершенно счастлива.
— Вовремя мы подкинули им печатку с сычом, — прошептала Мариша. — А то после того, как Ремовна на глазах у остальных всю тряпочку перетряхнула по несколько раз, нам бы это уже так легко не удалось.
— Ага! Мы — молодцы!
Однако Сергей интереса своего коллеги к найденным сокровищам не разделял.
— Какое нам дело до старика Сычева? — проворчал он. — Нам Веньку искать нужно! И пропавшую вместе с Сухоручко картину.
И, посмотрев на подруг, он велел им:
— А ну-ка, девочки, поднапрягитесь и вспомните, куда именно вы нашего парня послали?
Подруги послушно напряглись.
— К скиту он пошел, — наконец сказала Мариша.
— Да! Точно! К Никольскому скиту!
— К скиту, говорите? — пробормотал Сергей. — А зачем?
- Жулик моей мечты - Дарья Александровна Калинина - Детектив / Иронический детектив
- К чертовой бабушке - Светлана Алешина - Детектив
- Волшебный яд любви - Дарья Калинина - Детектив
- Секс, ложь и фото - Светлана Алешина - Детектив
- Дуля с маком - Дарья Калинина - Детектив