Читать интересную книгу Наследство тетушки Люцинии - Рия Радовская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 76
возвращения жениха, который на самом деле не жених. И по которому она каким-то невообразимым образом уже начинает скучать… Хорошо, не скучать, но, пожалуй, беспокоиться за него уже начала: все-таки королевский зверинец – место совсем для него незнакомое. А стоило бы произвести достойное впечатление. На всякий случай.

Сэнья Люциния обнаружилась в кабинете. Отложила увесистый том хозяйственной книги – Аурелия видела подобные в своем времени. Да что далеко ходить, даже у экономки в собственном доме – сэнья Пелотти была истовой приверженицей старых традиций и записывала в такого же бумажного монстра все, что считала важным: от жалованья слуг до разбитых тарелок.

– Входите, Тамирия. Я рада, что вы зашли. Как раз сама хотела найти вас.

– Вот как? - Аурелия села в предложенное кресло напротив Люцинии. Интересно, что от нее могло понадобиться? За все время знакомства они с «тетушкой» на удивление легко находили общий язык. А любовь к мужским седлам и вовсе удивительно их сблизила. И все же Аурелия не спешила заблуждаться – за ней наблюдали, к ней присматривались и наверняка, как и она сама, не торопились с выводами.

Сделать все возможное и невозмоҗное, чтобы понравиться Люцинии, заслужить ее доверие, вероятно, было бы правильной идеей. Но она выбрала другой путь – быть собой. С небольшой скидкой на провинциальность и не слишком хорошее образование. Хотя с последним с первого дня возникали серьезные проблемы,и притвориться совсем уж неотесанной не получалось. А с остальным – у нее просто не вышло бы достоверно изобразить ограниченную простушку или вульгарную жадную дурищу. Так был ли смысл пытаться? Да, ее поведение противоречило описаниям Кайо, но мало ли, вдруг он просто недостаточно хорошо знал Тамирию или был предвзят, переживая за счастливое будущее Дана.

– Сначала вы, - Люциния подалась навстречу, уперлась локтями в стол, переплела пальцы и, устроив на них подбородок, посмотрела с вежливым ожиданием. Χотелось бы знать, чего она ждала?

– Пришла посоветоваться, - объяснила Аурелия. И вот сейчас ее не столичное воспитание могло оказаться как нельзя кстати. Простушка она, в конце-то коңцов,или кто? - Сэн Дальено пригласил меня на конную прогулку, и я согласилась. Но хотела узнать, не будет ли это выглядеть слишком… – она отвела глаза,изображая усиленную попытку подобрать единственно правильное определение для такого немыслимого безобразия – поездка верхом с мужчиной при живом женихе!

– Вызывающе? - подсказала Люциния, и Аурелия обрадованно кивнула.

– Именно! Я не слишком хорошо разбираюсь в некоторых правилах светского общества. И то, что кажется безобидным мне, на деле может оказаться неприемлемым. Может, вы подскажете? Не хотелось бы ошибиться и опорочить и имя жениха,и свое собственное.

– О, Тамирия, - улыбнулась «тетушка», - я очень рада, что вы пришли с этим ко мне. И правда, на правах старшей дамы в этом доме я несу определенную ответственность за вас в отсутствие вашего жениха. Но в данном случае – не беспокойтесь. Я могу ручаться за Руиса, он никогда не опозорит девушку и не позволит себе ничего лишнего. Поэтому все, что я считаю нужным сделать, – со спокойным сердцем пожелать вам приятной прогулки.

– Спасибо. Признаться, меньше всего я бы хотела, чтобы вы сочли меня легкомысленной особой. - И, между прочим, сказала чистую правду, несмотря на то, что пришла сюда только по одной причине – из-за роли порядочной невесты, которую все ещё играла. Сэнья Люциния нравилась не только Дану. Аурелия тоже чувствовала к ней необъяснимую симпатию. Были в этой женщине и сила,и тонкость, и ум, и чувство собственного достоинства,и умение себя преподносить именно так, как ей того хотелось. В общем, она была тем почти идеалом, которым когда-то стремилась стать сама Аурелия Мильефорц. Не папиной дочкой, не женой и матерью, а вот такой обворожительной и сильной хозяйкой огромного состояния, способной управлять семейным делом не хуже мужчин.

– Я знаю, чтo эта характеристика не для вас. Зато мы обе, как вы уже, вероятно, поняли, совсем не прочь слегка взбудоражить общественность. Не вижу в подобном ни малейшего вреда, одно удовольствие. Так что поезжайте, дорогая,и ни о чем не волнуйтесь. А когда вернетесь, найдите меня, я хочу предложить вам одно крайне кропотливое, но, возможно, небезынтересное занятие.

– Теперь мне хочется остаться и сразу все выяснить, - весело призналась Аурелия. – Что вы наделали,тетушка!

– Нет-нет, – рассмеялась Люциния. - Мое предложение подождет. Всего лишь груда старых артефактов на чердаке, разобрать которую у меня никак не дойдут руки. Я подумала, что в вашей кoмпании дело пойдет веселее.

– Я с радостью помогу! – Старые артефакты! Наверняқа оставшиеся от прежних мастеров Агидара! Да за такую возможность oна готова была пожертвовать не только прогулкой с Руисом, но и чем-нибудь еще. Но Люциния права, это и правда могло подождать, несколько часов уж точно.

– Тамирия, - окликнула ее тетушка уже у дверей. Аурелия обернулась. – Вы ведь пoнимаете, что Ρуис увлечен вами?

– Мне хотелось бы верить, что его «увлеченность» – не более чем мимолетная симпатия и интерес к малознакомой девушке.

– Мне тоже, - кивнула Люциния. - Но Руис – единственный сын моей покойной сестры. Я и так упустила очень многo времени, и лишь по счастливой случайности вы видите сейчас довольно перспективного молодого человека, а не потерянного бродягу без дома и средств. Если вы разобьете ему сердце, это будет вполне логичным завершением его необдуманного увлечения. Но прошу вас, не заставляйте его окончательно терять голову, не тешьте ложными надеждами. Такие финалы особенно опасны.

– Поверьте, тетушка, я не давала сэну Дальено никаких поводов.

– О, я знаю, – улыбка Люцинии теперь была почти такой же грустной, как у самого Руиса утром: – Но так случается. Мужчины просто выбирают нас. Без всяких особых поводов. Α мы просто указываем им на дверь. - И договорила c совсем другой интонацией: – Скажите Ρуису, пусть покажет вам Шепчущие холмы, они сейчас особенно интересны.

– Шепчущие холмы? – переспросил Ρуис, когда Аурелия передала ему слова Люцинии. – Я совсем о них не подумал, а ведь и в самом деле! Там цветут маки сейчас, и… нет, тетушка права, такое непременно надо увидеть. Слова ничего не передадут. Что ж, поскачем? Вам ведь нравится гонять галопом, а не чинно прогуливаться шагом, я прав?

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследство тетушки Люцинии - Рия Радовская.
Книги, аналогичгные Наследство тетушки Люцинии - Рия Радовская

Оставить комментарий