до восхода делать нечего, — как раз оклемается.
— Я бы скорее ждал, что тебя вот так скрутит, — задумчиво сказал Хродмар — он тоже был тут, где-то над Гедимином, в пятнистом тумане. — Но что его, со всеми мутациями…
Маккензи хмыкнул.
— Не все мутации одинаково полезны! Ладно, парни… и девушки, давайте уже о деле. Джеду я ещё десять раз всё объясню, а кому-то вот-вот домой бежать. Короче, середина Африки, шахтёрское гетто «Масвинго». Территория формально северянская, но — один прорыв, другой налёт… короче, там сейчас бардак. Субстрат привозят, руду вывозят, но на этом и всё. И если там бардак в мирное время — всем ясно, что «Масвинго» светит, когда полетят ракеты?.. Там восемьдесят поселенцев — и убежище им строить не из чего. Их командир, Амкаджи Квекве, сказал — хоть к «Торию», всё равно подыхать, так хоть польза для науки.
Вокруг выругались на трёх языках, и кто-то громко щёлкнул хвостовой клешнёй.
— Быть мне Джагулом, если я пойму ваши порядки…
— Рабом быть погано, — буркнула Джейн, но в пояснения вдаваться не стала.
«Телепорт,» — думал Гедимин. «У этих шахтёров точно ипрона с собой нет. Один телепорт — и все здесь. Затолкать в два фургона, будто летим проверять территорию, — и к порталу. Вот только северяне… Хватятся же. Целое гетто пропало, как при Маркусе…»
При мысли о Маркусе его скрутило в очередном спазме. Кто-то поднёс к губам флягу воды. Задержать внутри хоть один глоток удалось не с первого раза.
— … У вас задача несложная, — услышал Гедимин, когда смог хоть что-то воспринимать. — Отслеживать портал, пока мы готовимся — и незаметно вытряхнуть туда семь десятков сарматов. Сможете поднять три фургона под предлогом «замечены снежники» или «что-то фонит, похоже, портал»?
— Сможем, думаю, — отозвался Кир. — Под такой случай проверять нас не полезут. Но для портала дай нам своего пилота. Наши к таким штукам не привыкли.
— Замётано, — усмехнулся Маккензи. — Ванджур полетит с вами, это не проблема. Обратно привезёте одежду — там им другую выдадут. Эта всё равно мутирует.
Он прошёлся вдоль распластанного Гедимина, заглянул ему в лицо, — сармат как раз приоткрыл глаз и наблюдал, как ангар качается «с крыла на крыло», примеряясь исполнить «бочку».
— Дотащить поселенцев сюда — это уже наше с Джедом дело. И это я с ним обговорю, когда его перестанет выкручивать. Теперь вы. Первым делом — спасибо за помощь, она будет неоценима.
Хассек смущённо хмыкнул.
— Что нам делать? Перетащить шестьдесят сарматов оттуда сюда? Я… не уверен, что справлюсь один. Тем более — за ночь.
— Не-не-не, — Маккензи быстро замотал головой, и ангар всё-таки выполнил «бочку», заставив Гедимина зажмуриться. Сквозь гул крови в ушах он пытался расслышать дальнейшие разъяснения.
— … некрупные, с локоть, может, даже безобидные, — но чем страшнее на вид, тем лучше. Что тут считается страшным, Дженни объяснит на месте. Потом…
— Шайнаргилис, — медленно, чуть ли не по слогам проговорил Хассинельг. — Её имя — Шайнаргилис.
Гедимин открыл глаз — ему бы хватило одного рывка, чтобы сцапать Маккензи за лодыжку, а Хассек уже приподнял посох в очень настораживающем жесте. Сармат покосился на Кира и Хродмара. «Если они вступятся…» — подумал было он, но увидел, как оба ликвидатора с кривыми ухмылками смещаются так, чтобы перекрыть Маккензи пути отступления.
— Да, конечно же, — «командир» мгновенно оценил обстановку. — Шайнаргилис. Подскажет, кого тут точно испугаются. Вываляйте тушки слегка в Живом Металле — и вам польза, и северяне поймут — оно не отсюда. Только смотрите, чтобы каменные стрелы из трупов не торчали! В «Масвинго» с оружием туго, но не настолько!
— Зверьё так зверьё — привезём целый мешок, — Хассек, явно успокоившись, опустил посох. — Ничего, что будет несъедобное и вообще бесполезное? Или надо…
— Самое бестолковое по вашим меркам, лишь бы людей пугало, — отмахнулся Маккензи. — Всё равно потом сожгут, даже и клешни на бусы не отломят.
Хассек с явной укоризной махнул хвостом (ангар снова опасно накренился), но промолчал.
— Ага, — вмешалась Джейн. — А ещё что надо? Ты говорил — шороху навести?
— Да, — Маккензи осклабился. — Это вы втроём с Дже… Гедимином устроите, он умеет. От вас — побольше вспышек и мелких поломок. А он покажет, как жахнуть, чтоб городок снесло. Не бойтесь, никого живого не зацепите, мы проследим. Короче — много-много вспышек и грохота, как будто Кьюссы налетели. Устроите?
Хассек щёлкнул клешнёй.
— Да мы-то сделаем, — что-то явно его смущало в этом плане. — Но у нас, когда драка, прибегают на подмогу. А против ваших небесных кораблей…
Маккензи усмехнулся.
— Даже в голову не бери. Те корабли, что прилетят, — на нашей стороне. Вы их слегка так поцарапайте, будто по ним палили, ладно? А никто серьёзный не сунется. Думаешь, почему там сарматов расселили мелкими кучками? Чтоб если одну сожрут, рудники не закрылись. Там такое зверьё пёрло, пока порталы не притихли…
— Джагульский шаман не поймёт ваших порядков, — пробормотал Хассинельг. — Разве Кьюссов расспросить… Хорошо, мастер Мак-кен. Когда нам приходить?
Маккензи покосился на передатчик.
— Сороковой день Лучей, начало второй четверти… час дня, если часы будут под рукой. Сюда же. Отсюда и отчалим. Долго не задержимся, праздник без вас не пройдёт.
«Праздник?» — в памяти Гедимина всплыло что-то про последний день месяца. «Подарки для бога Лучей… Нашим бы надо… хотя они точно вспомнят. А вот я…»
Он потянулся было к карманам, но ангар качнулся, а сармат вспомнил, что равнинные обломки и обрезки (откуда их всегда столько набирается⁈) на Равнине и остались.
— Мы хорошо отметим на вашей земле, — склонился над распластанным Гедимином Хассек; с другой стороны в лицо ему заглянула Джейн. — Вспышкой тысячи лучей. Не тебе опасаться недовольства Ку-унну — твоё имя в каждом камне «Элидгена».
— Стоп-стоп, —