Читать интересную книгу Западня - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71

– Отлично, – сказал Джек. – Можно уходить.

– Что, выходим?

– Да.

Аккуратно, стараясь не шуметь, Джек отпер дверь и выпустил на лестничную площадку Барнаби. Потом осторожно прикрыл ее и положил ключ на прежнее место – под коврик.

Пока он это делал, Барнаби прикрывал его с пистолетом в руках.

– Готово, – сказал Джек, и они стали быстро подниматься на пятый этаж.

ГЛАВА 76

На самом верху их ждало разочарование. Дверь на чердак оказалась закрыта на большой висячий замок.

– Стрелять нельзя. Нас услышат, – сказал Джек, угадав мысли Барнаби.

– Одним выстрелом больше, одним меньше. Никто не поймет, что это наверху стреляли…

– Ну давай, – согласился Джек и прижался к стене, чтобы не попасть под рикошет.

Раздался выстрел, эхо прокатилось по подъезду. Джеку подумалось, что его, наверное, услышали все – и в доме, и во дворе.

– Давай скорее! – прошипел Барнаби. – А то жильцы заметят.

На чердаке пахло голубями, а раскалившаяся за день железная крыша излучала нестерпимый жар. Джек почувствовал, как пропитываются потом его рубашка и брюки, подарок Квентина.

– Нам туда! – Барнаби указал пистолетом на чердачное окно.

Через него напарники выбрались на горячую и скользкую от пыли крышу.

Поддерживая друг друга и стараясь не греметь, они стали карабкаться на самый конек, чтобы уже по нему двигаться в сторону соседнего дома.

Под звуки доносившихся со двора выстрелов и вой подъезжавших полицейских машин напарники начали продвигаться по коньку. В какой-то момент Джеку показалось, что ему в спину кто-то смотрит. Он обернулся и чуть не сорвался с конька – из чердачного окна торчала чья-то голова.

Чтобы не упасть, Джек присел, а когда оглянулся еще раз, там уже никого не было.

«Показалось», – решил он, вытирая со лба жгучий пот, который затекал в глаза, отчего и возникали всякие видения.

Наконец крыша двадцатого дома была пройдена, и Джек с Барнаби, спустившись по торцевому скату, начали подниматься на крышу следующего дома.

– Постой, Рон… – произнес Джек, тяжело переводя дух.

– Ну… – Барнаби обернулся.

– А куда дальше-то? Ведь чердачная дверь запирается изнутри. Мы снаружи замок не откроем.

– Правильно… но можно спуститься на какой ни будь балкон… Я заметил, тут козырьки короткие, если сползать на животе, как раз на балконе окажемся.

– Ну ладно, – сказал Джек, хотя представить, как он сползает с крыши, не мог. Сзади грохнуло железо.

– Рон, посмотри, никто за нами не идет? Барнаби оглянулся:

– Да нет, никого не вижу.

– Ну полезли дальше.

Во дворе снова раздалось несколько выстрелов, пули пропели прямо над крышами.

– Непонятно, в кого целят, сволочи, – пробурчал Барнаби. – Держи меня за руку, Джек. Я попробую спуститься на балкон – он как раз под нами…

Джек держал Барнаби за руку, пока тот сползал по крыше. Затем он ухватился за край и стал нащупывать ногами перила балкона.

Внезапно руки Барнаби разжались и Джеку показалось, что он сорвался, однако спустя пару секунд послышался его голос:

– Давай, командир, ты длиннее меня, тебе проще будет.

Повиснуть, вцепившись в край крыши, Джек сумел сам, вот только никак не мог нащупать ногами перила. В этом ему помог Барнаби.

– Стой, не дергайся, – скомандовал он. – Теперь посмотри вниз… Прыгай…

И Джек довольно легко оказался на балконе. Он ожидал худшего.

– Что в этой квартире? – спросил он, пытаясь рассмотреть что-нибудь сквозь стекло.

– Думаю, там никого нет. Тихо очень. А вот дверь балконная очень кстати открыта. Лето, жара…

Барнаби приоткрыл дверь шире и, заглянув в комнату, уже громче сказал:

– Никого нету. Можно заходить.

– Смотрите, там какие-то люди на балкон залезли! – заорали со стороны улицы, где уже скопилось порядочно зевак. Поначалу они стояли на другой стороне, но, как только прибыла полиция, зеваки осмелели и стали подходить ближе.

– Где залезли? Кто? – строго спросил полицейский из оцепления.

– Да вон там – только что были…

– Не говорите глупостей и отойдите подальше – здесь, между прочим, операция спецслужб проходит. Секретная.

ГЛАВА 77

Квартира оказалась такой же небольшой, как и та, в которой они недавно гостили. Правда, здесь было почище, но это объяснялось просто – тут жила женщина.

Джек определил это по множеству склянок с кремами, расставленных на полке возле зеркала, по развешанным на стенах веерам и по стопке журналов для женщин.

– Здесь какая-то баба живет, – подтвердил Барнаби догадку Джека. – Пойдем туда – там выход.

Неожиданно где-то совсем рядом послышался стон.

Барнаби поднял пистолет, Джек затаил дыхание.

Рон стал пробираться в коридор, внимательно осматривая загромождавшую квартиру мебель.

Стон повторился. Казалось, он возник из ниоткуда, протяжный и какой-то неземной.

Вслед за ним раздался стук. Джеку показалось, что стучали в пол. Несколько раз – бум-бум-бум. Потом тишина и снова глухой стук, но уже быстрее – бум-бум-бум-бум.

Нервы напарников и так были на пределе, а тут еще эти непонятные звуки.

Белый как мел Барнаби махнул Джеку рукой, призывая его поскорее двигаться к двери. Ему не терпелось покинуть странную квартиру. В этот момент снова раздался стон – совсем рядом.

Барнаби указал пистолетом на закрытую дверь второй комнаты. Теперь уже и Джек понял, что звуки шли именно оттуда – бум-бум-бум-бум.

– О-о-о!

Барнаби собрался высадить дверь ногой, однако удержался, когда услышал прерывающийся лепет:

– Ну быстрее… милый! Еще!… Еще!… О-о… О-о-о! И снова – бум-бум-бум.

– Трахаются, – понял наконец Барнаби и затрясся в приступе беззвучного нервного смеха.

Джек облегченно вздохнул. Чего он только не передумал, пытаясь объяснить жутковатые звуки, а оказалось, это ножка кровати стучит об пол. Видимо, чтобы не беспокоить соседей, под нее подложили коврик или тряпье, поэтом удары получались глухими и жуткими.

Джек улыбнулся.

Что-то темное появилось слева от него – в дверном проеме большой комнаты. Затем прямо перед носом полыхнул огнем трофейный «доттекс». Потом еще раз. Джека оглушило. Он повернулся и увидел одного из камрадов, лицо которого хорошо запомнил. Кажется, Сайрус называл его Питером.

Барнаби выстрелил, пуля попала Питеру в руку, он выронил пистолет, но это его не остановило – мгновение, и он прыгнул, оскалив зубы, словно пантера. Наверное, он хотел вцепиться Джеку в горло, но Барнаби выстрелил еще раз, Питер бессильно лязгнул зубами, но, падая, все же успел вцепиться Джеку в бедро.

Боль была такая, что Джек заорал, да так, что к нему тут же вернулся слух.

– Отцепи его, Ро-о-он! Он мне но-огу проку-усит! Ро-о-он!

Джек понимал, что кричать нельзя, однако сдержаться не мог. Боль была просто нестерпима. Ему приходилось получать пулю, и не раз, но чтоб было так больно…

Барнаби попытался оттащить Питера, но тот вцепился в Джека, точно собака. Тогда он приставил пистолет к его голове и нажал спуск.

Тело ударилось об пол, Джек перестал кричать, лишь ошарашено покачивал головой, не веря, что все кончилось.

– А-а… Ус-с… Уф-ф…

– Джек, нам нужно уходить, – напомнил ему Барнаби.

– Пойдем… У-у…

– Нет, ты посмотри на себя – ты весь в крови.

Джек посмотрел и ужаснулся – его как будто облили из ведра красной краской. В этом не было ничего удивительного, учитывая калибр оружия и то, что Барнаби стрелял в упор.

– Я зайду в ванную… – перешел на шепот Джек. Он вспомнил, что они с Роном здесь не одни. За дверью снова послышались протяжные стоны и стук кровати. Надо было спешить.

В ванной было тихо и спокойно, словно ты попал в какой-то иной, благополучный мир. Поначалу Джек хотел быстро прополоскать свои вещички, однако вовремя понял, что это не самая лучшая идея.

Очень кстати в ванной оказалась мужская одежда – брюки, рубашка и даже белье. Тут же висел женский халат, из кармана которого торчали кружевные трусики. Видимо, у это пылкой пары все начиналось здесь.

Впрочем, Джеку было не до этого. Он быстро сбросил окровавленную одежду, стер с себя полотенцем кровь и надел чужие брюки и рубашку, которые оказались почти впору. Потом переложил в карманы деньги и коробочку с заготовками.

Когда в таком виде Джек выглянул из ванной, Барнаби его даже не сразу узнал.

– Ух ты… – сказал он, покачав головой. – Лучше и не придумаешь. Пошли скорее.

Барнаби открыл входную дверь, и они с Джеком выскользнули на лестничную площадку, сопровождаемые стуком и протяжными стонами.

ГЛАВА 78

В подъезде было тихо. Стараясь громко не дышать, напарники спустились до второго этажа. Там их напугала вышедшая из квартиры пожилая женщина.

Барнаби едва успел спрятать пистолет за спину.

– Вы к Пазольскому? – спросила дама.

– Нет, к Тому Хэкману, – ответил Джек.

– Здесь такой не живет. Что там за стрельба, не знаете?

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Западня - Алекс Орлов.
Книги, аналогичгные Западня - Алекс Орлов

Оставить комментарий