Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они оказались дома, Питер сразу же вынул из холодильника бутылку шампанского и объявил, что они сейчас устроят себе праздник. Сев вокруг стола в мастерской, стали втроем пить шипучее вино и смеяться, вспоминая некоторые тревожные моменты, возникшие по ходу предпринятой ими авантюры.
Митч принялся заполнять депозитную заявку на чеки. Когда он подвел итог, сообщил:
– Всего пятьсот сорок одна тысяча фунтов, друзья мои.
От его слов вся необузданная радость Энн мгновенно улетучилась. Теперь она почувствовала себя уставшей.
– Пойду и снова покрашу волосы в мышиный цвет, – сказала она, поднимаясь из-за стола. – Увидимся позже.
Митч тоже встал.
– А я отправлюсь в банк, пока он не закрылся. Чем скорее мы предъявим эти чеки, тем лучше.
– Что будем делать с футлярами? – спросил Питер. – Не лучше ли нам избавиться от них?
– Выкинем сегодня ночью в канал, – ответил Митч.
Спустившись вниз, он снял свой свитер-водолазку, сменив его на костюм и рубашку с галстуком.
К нему присоединился Питер.
– Возьмешь микроавтобус?
– Нет. Вдруг найдутся какие-нибудь маленькие мальчики, которые играют в запоминание номеров машин. Поеду подземкой. – Он открыл входную дверь. – До встречи.
У него ушло всего сорок минут, чтобы добраться до банка в Сити. Внушительная общая сумма заявки на депозит не вызвала у кассира ни малейшего удивления. Он лишь проверил правильность подсчетов, проштамповал корешки чеков и вернул чековую книжку Митчу.
– Мне бы хотелось переговорить с управляющим, если это возможно, – сказал он.
Кассир на несколько минут отлучился. Появившись снова через пару минут, он отпер замок двери и пригласил Митча войти. Как же легко проникнуть за их пуленепробиваемую стойку для клиентов, подумал Митч. Он про себя даже усмехнулся, когда понял, что начал невольно мыслить как преступник. Однажды он битых три часа провел в споре с группой марксистов, утверждая, что именно мошенники представляют собой наиболее активную часть рабочего класса.
Управляющий отделением банка был невысоким, круглолицым и добродушным мужчиной. Перед ним лежал лист бумаги с фамилией и столбиком цифр.
– Меня искренне радует, что вы прибегли к услугам нашего финансового учреждения, мистер Холлоуз, – приветствовал он Митча с порога. – Как я вижу, вы перевели к нам более полумиллиона фунтов.
– Удачная деловая операция, – пояснил Митч. – В современном мире искусства люди оперируют огромными сум-мами.
– Но вы и мистер Кокс преподаете в университете, если память мне не изменяет.
– Да, и наш опыт оказался высоко оценен на рынке. Как видите, очень высоко.
– Прекрасно. Что еще мы могли бы для вас сделать?
– Теперь, когда деньги с поступивших чеков занесены на наш счет, я просил бы вас организовать приобретение для нас ценных бумаг, находящихся в свободном обращении.
– Нет проблем, хотя, конечно, с вас будут причитаться некоторые комиссионные.
– Разумеется. Потратьте пятьсот тысяч на акции, а остальное оставьте на счету, чтобы покрыть комиссионные и те чеки на мелкие расходы, которые мы уже выписали с моим партнером.
Менеджер делал пометки на своем листке.
– Есть еще кое-что, – продолжал Митч. – Мне бы хотелось открыть депозитную ячейку в сейфе вашего банка.
– Прекрасно. Не желаете ли взглянуть на устройство нашего хранилища?
Господи, они сами облегчают грабителям задачу, снова подумал Митч.
– Не надо. В этом нет необходимости. Я бы только хотел получить ключ от ячейки сейчас, чтобы взять его с собой.
Управляющий снял трубку телефона на своем столе и начал разговор. Митч уставился в окно.
– Ключ уже несут, – сказал менеджер.
– Хорошо. Как только закончите покупку пакета ценных бумаг, поместите их в ячейку.
Вошел молодой человек и передал управляющему ключ. Тот вручил его Митчу, который сразу поднялся для прощального рукопожатия.
– Спасибо за вашу помощь.
– Всегда вам рады, мистер Холлоуз.
Через неделю Митч позвонил в банк и получил подтверждение, что акции приобретены и вложены в сейф. Захватив с собой пустой чемодан, он снова отправился в банк на метро.
Он спустился в бронированное хранилище, открыл ячейку и переложил ценные бумаги в чемодан. Потом поспешно удалился.
Дошел пешком до расположенного за углом отделения другого банка, где заказал себе новую ячейку. Расплатился за нее собственным чеком и зарегистрировал на свое имя. После чего спрятал в ячейку чемодан с акциями.
По дороге домой Митч остановился у телефона-автомата и позвонил в редакцию воскресной газеты.
Глава пятая
Саманта вошла в «Черную галерею» и удивленно оглянулась вокруг. Место заметно изменилось. В прошлый раз, когда она побывала здесь, повсюду возились многочисленные рабочие, валялся разбросанный мусор, стояли банки с краской и листы пластика для стеновых покрытий. Теперь салон походил на элегантно обставленную квартиру: с дорогими коврами, с прекрасной отделкой, с интересно подобранной футуристической мебелью и с множеством ярких алюминиевых светильников, свисавших с низкого потолка.
Джулиан сидел за рабочим столом из стекла и хромированного металла, стоявшим почти рядом с входом. Заметив ее, он встал и пожал ей руку, ограничившись чуть заметным кивком в сторону Тома.
– Я просто в восторге, что вы согласились участвовать в моей церемонии открытия, – сказал он, обращаясь к Сэмми. – Хотите, я проведу для вас небольшую экскурсию?
– Если только мы не отрываем вас от более важных дел, – вежливо согласилась Саманта.
Он сделал жест, слово отметая рукой все в сторону.
– Просто просматриваю счета и пытаюсь заставить их исчезнуть телепатическим путем. Пойдемте.
Джулиан тоже заметно изменился, подумала Саманта. Она исподволь изучала его, пока он показывал картины и говорил о художниках. Достигавшие мочек ушей волосы были теперь аккуратно пострижены и уложены, что лишило его прежнего небрежного стиля вчерашнего школьника, придав вид более респектабельный для человека его возраста. Манера произносить фразы стала более уверенной и властной, даже походка приобрела энергию и некоторую агрессивность. Саманта размышляла, какая из давивших на него прежде проблем оказалась решена: нелады с женой или нехватка денег. Быть может, обе сразу?
Ей по душе его вкус в изобразительном искусстве, поняла Саманта. Среди выставленных произведений не встречалось ничего потрясающе оригинального, если не считать массивной скульптуры из гнутого стеклопластика, водруженной в отдельную нишу. Но все работы были современными и выполненными на очень высоком уровне мастерства. Нечто подобное я бы сама охотно повесила дома на стену, мелькнула у нее мысль, и она поняла, что подобная формулировка прекрасно отражает ее ощущение от увиденного.
Он действительно устроил им очень короткую экскурсию, словно опасаясь надоесть. И Саманта почувствовала благодарность за это: все прекрасно, но она переживала период, когда ей больше всего хотелось либо принять наркотик и довести себя до состояния блаженства, либо попросту лечь спать. Том даже начал по временам отказываться снабжать ее таблетками – особенно по утрам. А без дозы ее настроение могло меняться быстро и непредсказуемо.
Они описали полный круг и вернулись к двери.
– Хотела просить вас об одном одолжении, Джулиан, – сказала Саманта.
– Слушаю и повинуюсь, мэм.
– Не могли бы вы раздобыть для нас приглашение на ужин в доме своего тестя?
Он изумленно вздернул брови.
– Зачем вам встречаться с этим старым хрычом?
– Мне он интересен. Человек создает коллекцию на миллион фунтов, чтобы затем запросто продать ее… Видимо, его характер в чем-то близок к моему собственному. – Она невинно захлопала ресницами.
Джулиан пожал плечами:
– Если вам этого действительно хочется, нет ничего проще. Я возьму вас с собой. Мы с Сарой, так или иначе, ужинаем у него пару раз в неделю. Тогда не приходится ничего готовить самим. Я вам позвоню.
- Новый скандал в Богемии - Кэрол Дуглас - Иностранный детектив
- Записки Мегрэ. Первое дело Мегрэ. Петерс Латыш (сборник) - Жорж Сименон - Иностранный детектив
- Сестры лжи - К. Л. Тейлор - Иностранный детектив