Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я — нет.
— Таких слов я не приму.
— А мне наплевать, что ты не примешь.
— Ради Бога, Кэсс, — запротестовала Диана, — по крайней мере, позволь ему объясниться, рассказать о своих чувствах! — Она помедлила. — Послушайте, мне надо спуститься и поговорить с миссис Оден насчет ужина. Вы поболтайте вдвоем, а потом, когда я вернусь…
— Мама!
— Перестань ребячиться, Кассандра! — Диана наконец вышла из себя, и не скрывала этого. — Я не позволю тебе ставить меня в глупое положение. Я настаиваю, чтобы ты поговорила с Роджером, а если откажешься, я сообщу твоему отцу и Роджеру, где ты остановилась, и они заберут тебя оттуда.
Кэсс поняла, что она потерпела поражение. Если Роджер или отец обнаружат ее убежище, краткая иллюзия свободы исчезнет. Кроме того, подвергнуть Мэгги такому риску она не могла. Несправедливо было бы втягивать ее в семейные скандалы.
В библиотеке стояла прохлада, особенно блаженная после удушливой вечерней жары на улице. Ее стены, сплошь покрытые полками с книгами, зимой удерживали тепло, а летом отталкивали жар, и потому температура в комнате была неизменно приятной.
Но атмосфера не всегда. Особенно сегодня вечером. Роджер закрыл дверь, и Кэсс ощутила озноб и догадалась, что разумные речи Роджера предназначены исключительно для ушей Дианы.
— Итак, — начал он, обходя Кэсс, стоящую посреди комнаты, — ты решила вернуться.
Кэсс вздохнула.
— Как видишь, я здесь.
— Но ты живешь не дома.
— Если ты имеешь в виду дом в Найтсбридже, больше я не считаю его своим домом, — твердо заявила Кэсс.
— Понятно… — Роджер остановился перед ней. — Значит, ты все-таки решилась?
— Ты хочешь сказать, расстаться с тобой? Да.
— Даже лишившись при этом отца?
Кэсс вздрогнула.
— Отца я не потеряю.
— Ты уверена? — Роджер скривил губы.
— Да.
— Даже если я сообщу ему, почему ты решилась на это?
Кэсс с трудом сглотнула.
— Я намерена объясниться с ним сама.
— В самом деле? — в голосе Роджера сквозило почти неподдельное восхищение. — Интересно было бы узнать, как он поведет себя, выяснив, что его сын и его дочь — не просто добрые друзья.
Кэсс побледнела.
— Что ты имеешь в виду?
— Надо ли рассказывать тебе во всех подробностях? — Роджер вернулся к креслу, которое занимал прежде, и уселся скрестив ноги. Очевидно, он пустил в ход основное оружие и теперь приготовился наслаждаться замешательством Кэсс. — Я доверчив, Кэсс, но не глуп. Я же видел, как Бен смотрел на тебя, когда обнаружил меня в квартире, — на младших сестер мужчины так не смотрят. Если бы он мог убить меня безнаказанно, он бы так и поступил.
— Не болтай чепухи!
Больше Кэсс в этот момент ничего не могла придумать, но Роджер уже понял, что задел обнаженный нерв.
— Это не чепуха. Это мерзость! — холодно возразил он, не сводя глаз с ее растерянного лица. Румянец, который несколько секунд назад исчез, теперь возвращался, покрывая ее щеки алыми пятнами. — Интересно, сколько это продолжалось? Сколько еще поездок во Флоренцию ты совершила без моего ведома?
— Ни одной! Дело в том… — Кэсс решила прибегнуть к последнему средству, отчаянно желая поколебать его подозрения. — Ты, надеюсь, и сам не веришь собственным словам. Мы с Беном знакомы с тех пор, как я была еще ребенком…
— И потому все случившееся выглядит еще более предосудительным, — возразил Роджер. — Да, эта история придется не по вкусу твоему отцу. Она все объясняет — в том числе и то, почему я был вынужден уйти на сторону, чтобы…
— Ты этого не сделаешь, Роджер! — вырвался крик у Кэсс. — Ничего подобного ты не скажешь папе! Это неправда!
— А по-моему, любопытная для него новость, — отозвался Роджер. — О да! — Он вдруг поднялся и возбужденно зашагал по комнате. — Именно такого рычага мне и не хватало.
Кэсс казалось, что она больше не выдержит ни минуты.
— При чем тут рычаг? О чем ты говоришь?
— Об этой истории, — пояснил Роджер, снова останавливаясь перед ней и злорадно ухмыляясь. — А ты надеялась, она станет твоим оправданием? О, теперь-то я понимаю, в чем дело!
Кэсс тоже все поняла. И содрогнулась от отвращения. И, полностью опустошенная, присела к отцовскому столу.
— Какова же твоя цена? — неуверенно спросила она. — . Что я должна сделать, чтобы заставить тебя отказаться от этой… безумной мысли?
— Не такой уж безумной, иначе ты не задала бы этот вопрос, — резко возразил Роджер. Однако он явно начал обдумывать альтернативу: скандал, который, вероятно, обойдется очень дорого, или явное преимущество родства с Гвидо Скорцезе и положение его единственного преемника. Выбирать было не из чего. — Мы предпримем вот что, — наконец решил он, — страстное воссоединение, а затем — появление внука, о котором так мечтает твой отец.
Кэсс почувствовала тошноту. Ни за что не решусь на это, лихорадочно думала она, особенно после Бена! Но второй путь был слишком отвратительным, и, хотя идея о возобновлении супружеских отношений с Роджером вызывала у нее не меньшее омерзение, Кэсс не сомневалась: через некоторое время он вновь будет искать общества Валери Джордан.
— Хорошо, — произнесла она, но, прежде чем Роджер успел ответить, добавила свое условие: — Но только если ты дашь мне пару дней, чтобы… свыкнуться с этой мыслью. В конце концов, — внезапно она обрела уверенность, — мама вряд ли поверит, что мы разрешили все свои проблемы за… за пятнадцать минут.
* * *Кэсс не осталась на ужин. Узнав, что отец присутствует на деловой встрече и вернется домой только поздно ночью, она извинилась и уехала.
Роджер с блеском сыграл свою роль. Его рассказ о том, что они с Кэсс добились некоторого прогресса и собираются встретиться завтра, полностью убедил Диану: она поступила правильно, сведя дочь и зятя вместе.
— Я так и знала, что ты преувеличиваешь, дорогая! — воскликнула она, сажая Кэсс в такси. — А теперь возвращайся к Мэгги и хорошенько выспись. Я расскажу папе обо всем, и он, вероятно, встретится с тобой завтра.
К великому облегчению Кэсс, Мэгги куда-то ушла, и она дала волю слезам. После рыданий, усталая, с покрасневшими глазами, она приготовила себе чашку какао и отправилась в постель. Но не могла заснуть. Когда в дверь позвонили, Кэсс почти с облегчением выбралась из постели и набросила халат. Однако решила не повторять прежней ошибки и не открыла дверь сразу. После вечернего фиаско сцена во Флоренции живо воскресла в ее памяти.
— Кто там? — спросила она, сжимая на груди отвороты халата. Кем бы ни был гость, он мог прийти и завтра. В таком виде Кэсс не имела намерения принимать гостей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Весь жар - Энн Мэтер - Короткие любовные романы
- Развод по-турецки или постучись в мою Тверь (СИ) - Блэк Джесси - Короткие любовные романы
- Любовь на Изумрудном рифе - Энн Мэтер - Короткие любовные романы