Читать интересную книгу Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89

Карлос угрожал похоронить Дебби заживо той ночью. Как они теперь оказались так близки?

Кейси мягко дернула Кристину за руку и в замешательстве спросила: "Она в своем уме? Мистер Хо только-только начал оставлять их прошлые споры позади, а теперь она снова пытается заварить кашу? Почему она так крепко держит его за руку?"

Гейл стояла, парализованная от шеи и выше, не в силах понять, что только что произошло. Жгучая ярость прошипела по ее телу, когда она заметила близость между Карлосом и Дебби. "Эта грязная сука! Почему она такая заноза в моем боку? " — мысленно выругалась она.

Не обращая внимания на окружающих, Дебби надула губки, глядя на Карлоса, и пожаловалась: "Мистер Хо, мне понравилась заколка для воротника, и я хотел купить ее Вам в подарок, но когда я собирался заплатить, эта женщина и ее парень остановили меня". Она играла роль жертвы в такой капризно-очаровательной манере, что люди, знавшие ее, начали дрожать.

Ее голос был мягким, и, чтобы добавить большего эффекта, она даже мягко топала ногами, как и Гейл раньше.

На самом деле, она довольно хорошо вела себя как невинная девочка, и выглядела более естественно, чем Гейл. Люди, которые ее не знали, легко подумали бы, что она просто беспомощный маленький цветок, который своей невинностью крал сердца людей.

Карлос посмотрел на ее выступление с невозмутимым лицом, но не стряхнул ее руки.

Тем временем генеральный директор забился в угол, жалея, что не может спрятать голову где-нибудь в песке. "Кто эта девушка? Какие у нее отношения с мистером Хо? "Почему каждая женщина хочет его соблазнить?" — подумал он.

Кейси и Кристина держались друг за друга, так как не могли стоять самостоятельно. Они не знали, почему Дебби так себя вела. "Кейси, я думаю, нам нужно забрать Сорванца у мистера Хо и убежать как можно дальше. Посмотрите на его лицо! Он, должно быть, так зол. Что, если он снова попросит своих людей вышвырнуть ее вон?" — спросила Кристина.

Кейси похлопала ее по руке, чтобы успокоить, и ответила: Послушайте, мистер Хо не стряхнул ее руки. Может быть, все не так плохо, как мы думаем".

Кристина наконец немного успокоилась. Однако ни одна из девушек не смогла понять, о чем думает Карлос, так как он просто стоял с бесстрастным лицом.

"Я думала, мистер Хо и Дебби очень сильно ненавидели друг друга. С каких это пор они стали так близки? " — одновременно подумали Кристина и Кейси.

Генеральный директор подошел к Дебби, пытаясь увести ее от Карлоса, так как предполагал, что она его злит.

"Мисс, если у вас есть какие-либо претензии, пожалуйста, пройдите со мной. Мы постараемся сделать все возможное, чтобы удовлетворить ваши потребности". Он протянул руку к Дебби.

Однако, прежде чем он успел прикоснуться к ней, мужская рука схватила его за запястье. Кристина и Кейси крепче обняли друг друга, чтобы не упасть, и с большим нетерпением наблюдали за происходящим из угла. Они не могли поверить своим глазам.

"Кристина, ты это видела?" — спросила Кейси свою подругу. Ее единственной заботой сейчас были отношения между Карлосом и Дебби. У нее даже не было времени пригладить свои растрепанные волосы.

Конечно, Кристина видела, как Карлос защищал Дебби от генерального директора. Ее глаза были прикованы к ним с самого начала. Кристина кивнула и спросила: "Как ты думаешь, они наконец-то полюбили друг друга после стольких ссор?

Две девушки с благоговением посмотрели друг на друга. Затем одна кивнула, но другая покачала головой.

"Как это возможно? Я видел, как влюбленные оборачивались друг против друга, но я никогда не слышал, чтобы враги становились любовниками". Кейси бросила презрительный взгляд на Кристину, так как чувствовала, что слишком остро реагирует.

Затем они снова повернули головы, чтобы понаблюдать за весельем.

Генеральный директор смущенно убрал руку. Он наконец понял, что между Карлосом и девушкой должно быть что-то.

Гейл недоверчиво посмотрела на Карлоса и задалась вопросом, какие у них были отношения. "Дебби — подлая маленькая сучка! С каких это пор она была с мистером Хо?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Неудивительно, что она была такой смелой в прошлый раз, когда спросила: "Кто сказал вам, что мистер Хо отказал мне?" Так она любовница господина Хо?

Этого не может быть! У такого человека, как мистер Хо, даже в аду нет ни единого шанса запасть на такую женщину, как Дебби!'

Гейл мысленно утешала себя.

"Почему бы тебе не пойти оплатить счет?" Карлос передал коробку Дебби. Она сверкнула широкой довольной улыбкой и подошла к кассе.

"На этот раз он принял мою сторону", — весело подумала она.

Люди в магазине все слышали, что сказал Карлос. Они не посмели ослушаться его. Кассирша немедленно изобразила гостеприимную улыбку и списала деньги с банковской карты Дебби.

Дебби почувствовала себя так, словно кто-то выжал из нее всю жизнь, когда она взглянула на счет и небрежно положила его в сумочку. С коробкой в руке она подошла к Карлосу и вручила ему подарок.

Сладким и успокаивающим голосом она сказала: "Я хочу извиниться перед тобой за то, что я делала в прошлом. Пожалуйста, прости меня". "После того, как он простит меня, может быть, мы сможем посидеть вместе и спокойно поговорить о нашем браке", — подумала она.

— Ах, она хочет забыть о наших разногласиях. Так вот почему она купила мне булавку для воротника", — эта мысль обрадовала Карлоса, и на его лице отразилось удовлетворение. — Булавка с сапфировым камнем? Я никогда раньше не пробовал этот цвет…

"Мистер Хо, я пожалуй пойду со своими друзьями". Вскоре после того, как Дебби вручила подарок Карлосу, она попрощалась с ним, так как боялась, что он снова доставит ей неприятности.

34. Драка

Попрощавшись с Карлосом, Дебби схватила двух своих подруг, которые все еще пребывали в оцепенении, и как можно быстрее покинула торговый центр.

Карлоса помрачнел, предчувствуя неладное, он вручил подарок своей секретарше и обвел взглядом толпу, прежде чем приказать генеральному директору: "Позвоните другим руководителям высшего звена. Нам нужно, сейчас же провести совещание.

Карлос заставил всех вздрогнуть, когда прошел мимо них и направился в конференц-зал торгового центра.

Руководители высшего звена заняли свои места в ужасе думая, что последуют радикальные изменения в руководстве.

В магазине напитков под названием "Чай с молоком № 99" три девушки молча пили свой чай с пудингом. Сделав большой глоток, Кейси решила заговорить.

"Расскажи нам, что происходило между тобой и мистером Хо." Она подмигнула и сверкнула злобной усмешкой Дебби, которая так нервничала, что у нее на лбу выступили крошечные капельки пота.

Дебби знала, что они так просто ее не отпустят, если она им ничего не скажет. После краткого размышления она объяснила с жалким видом: "Все это началось с того поцелуя между мистером Хо и мной той ночью. Он обиделся на меня, и из-за этого мне было так тяжело в последние несколько дней. Кристина, ты слышала его прошлой ночью. Он хотел похоронить меня заживо. Как будто этого было недостаточно, я случайно сбила его своей машиной прошлой ночью. Какая паршивая удача, да? К счастью, он не пострадал. Иначе я могла бы уже быть мертва."

Опасаясь, что они раскроют ее ложь, она опустила голову и медленно потягивала чай с молоком через соломинку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

«Прости, Карлос. Я солгал им о том, что сбила тебя своей машиной. У меня не было другого выбора. Если я скажу им правду, они отреагируют так же, как Джаред, и отправят меня в психиатрическую лечебницу.»

Дебби почувствовала, что две девушки не были полностью убеждены, поэтому она продолжила: "Увы! Сначала я поцеловала его в баре. Потом я оскорбил его на Шайнинг Интернешнл Плазе. Прошлой ночью я чуть не сбил его своей машиной. Мне пришлось извиниться перед ним ради моей собственной безопасности. И вы думаете, что словесных извинений будет достаточно? Давайте же! Он самый богатый человек в ншем городе!"

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания".
Книги, аналогичгные Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Оставить комментарий