Читать интересную книгу Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 89

На этот раз Гейл не осмелилась прийти и помочь своему парню. Она боялась, что двоюрная сестра ее побьет.

Между тем, высокомерие Виктора заставило Дебби захотеть преподать ему один хороший урок. Она подняла ногу и пнула его в живот. Он снова заплакал и скрестил руки на животе. Он чуть не упал обратно на пол.

Изо всех сил пытаясь побороть боль, он сделал несколько глубоких вдохов, пошатываясь, подошел к Дебби и собирался ударить ее по лицу.

Однако его рука снова была заблокирована-на этот раз не Дебби, а мужчиной позади него.

Только тогда Дебби обратила внимание на мужчину, стоявшего позади Виктора. Ей потребовалась секунда, чтобы понять, кто он такой. Внезапно по ее спине пробежала ледяная дрожь.

— Какого хрена? Снова? Почему он повсюду? — крикнула она про себя.

С широко раскрытыми глазами она спросила: "Почему?" и осеклась. "Он снова ходит по магазинам с другой женщиной?" — подумала она про себя.

"Или, у него ко мне что-то есть? Может быть, он преследует меня? " — подумала она. Вопросы продолжали появляться в ее голове, пока она пыталась понять, что он здесь делает.

С другой стороны, Виктор, не зная, кто стоит за ним, резко отругал его. "Кто, черт возьми, пытаться меня остановить…" Но как только он повернул голову, он закрыл рот, пристально глядя в холодные глаза мужчины.

"Он выглядит так устрашающе! И лицо у него знакомое", — подумал он. — Мне кажется, я его где-то видел. Ах, я его помню! Он мистер Хо! " — беззвучно воскликнул он.

"Как получилось, что он здесь? Он знает эту сучку?' От одной этой мысли Виктора бросило в холодный пот.

Раздосадованный Карлос стряхнул его. Виктора снова швырнуло на пол; он прокатился около трех метров, прежде чем наконец остановился. И снова все разразились смехом. Они подумали: "Как человек мог так запутаться в такой забавной сцене?"

Однако еще несколько человек не смеялись; это были Дебби и топ-менеджеры торгового центра. Удивленные его присутствием, Кейси и Кристина задались вопросом, почему Карлос был там. Казалось, они забыли, что у Дебби были проблемы с Карлосом, и теперь пускали слюни на его красивое лицо.

"Э-э…" Дебби собиралась поприветствовать мужа, но потеряла дар речи, когда увидела его холодные глаза. Некогда сильная и бесстрашная женщина, которая только что избила мужчину, теперь, казалось, вела себя как маленькая девочка, которую вот-вот отругают. Она стиснула одежду и опустила голову, как послушная жена.

"О нет! Неужели он снова собирается вышвырнуть меня из торгового центра? " — подумала она. "На этот раз я облажалась. Только почему он здесь?"

Посмотрев на Дебби, которая теперь вела себя так послушно, Карлос повернулся, чтобы посмотреть на продавщицу, и холодно спросил: "Что случилось?" Во власти его выдающейся, соблазнительной фигуры продавщица не осмеливалась произнести ни единого слова.

Заинтересовавшись только что появившимся мужчиной, Гейл, стоявшая неподалеку, широко раскрыла глаза, увидев Карлоса. "Этот мужчина такой красивый", — поняла она. — Я его помню. Он даже не наказал меня за то, что я сделал на его мероприятии по запуску. Должно быть, у него ко мне что-то есть", — подумала она, слегка хихикая.

Забавляясь собственной идеей, она набралась храбрости и подошла к нему, притворяясь мягким и невинным голосом. "Мистер Хо, я Гейл Му. Мне приглянулась булавка для воротника в этом магазине. Затем я ненадолго зашла в дамскую комнату, а когда вернулась, моя однокурстница уже забрала ее. Я сказала ей, что она уже зарезервирована для меня, но она не слушала. Г-н Лю, заместитель генерального директора, также уговаривал ее, но все было напрасно. Она не только не слушала ни слова из того, что мы говорили, она даже избила мистера Лю".

— Что? Она даже не упомянула, что Виктор-ее парень. Она пытается приставать к Карлосу? Какая шлюха! " — подумала Дебби, услышав ее слова.

Не обращая внимания на слова Гейл, Карлос даже не взглянул на нее, Он просто посмотрел на Дебби, а затем вошел в магазин и спросил: "Где булавка для воротника?"

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Тут же продавщица, держа вышитую коробочку в сложенных чашечкой руках, передала ее ему.

Протянув руку, он взял коробку, открыл ее и посмотрел на булавку для воротника и брошь. — Зачем Дебби понадобилось покупать булавку для воротника и брошь? Может быть, она просто хотела доставить девушке неприятности? " — подумал он, удивляясь, почему Дебби пошла на такие крайности ради таких вещей.

33. Я хочу извиниться перед Тобой

"Мистер Хо, пожалуйста, позволь мне разобраться с этим, — сказал генеральный директор с льстивой улыбкой на лице, подходя ближе. Он знал, что лучше не беспокоить такого человека, как Карлос, такими пустяками. Что еще более важно, если бы Карлосу пришлось самому решать эту проблему, генеральный директор и несколько других руководителей высшего звена могли бы в конечном итоге быть уволены.

Все слышали, как генеральный директор обратился к Карлосу. "Ах, так это мистер Хо!" — люди смотрели на Карлоса с восхищением и удивлением.

"Шайнинг Интернешнл Плаза находится во владении ZL Групп, а главой ZL Групп является г-н Хо. Так что это и есть мистер Хо, генеральный директор ZL Групп".

"Мистер Хо? Он выглядит таким красивым. Я так взволнована! Мне так повезло его увидеть".

"Быстрее! Ущипни меня! Я сплю? Это настоящий мистер Хо стоит передо мной?"

Женщины среди зрителей начали кричать во все горло. Все это время Дебби смотрела на них, разинув рот, удивляясь, почему они не испугались его.

Вскоре прибыли охранники и начали расчищать территорию. Они также установили блокаду из двух человек перед магазином, чтобы другие не могли войти.

В магазине остались только люди, причастные к инциденту. "Сорванец, это мистер Хо! Вау, должно быть, это судьба снова и снова сводит вас двоих вместе", — возбужденно прошептала Кейси на ухо Дебби. На этот раз Карлос не просил своих людей вышвырнуть Дебби из торгового центра. Неужели он начал привыкать к ней?

Дебби потеряла дар речи. Она закатила глаза и пригрозила: "Заткнись!" " Да, я знаю, что он мистер Хо. Я не глухая и не слепая.

Какой же ты фальшивый друг! Ты забыла, как этот человек обращался со мной в прошлом? — Дебби бросила презрительный взгляд на Кейси.

"Интересно, почему она закатила глаза на меня?" — Кейси была смущена реакцией Дебби.

Тем временем сердце Гейл бешено колотилось, когда она погрузилась в свои мысли, принимающие желаемое за действительное. "Если мистер Хо влюбится в меня и женится на мне, я стану самой уважаемой женщиной в городе Y. Нет! Во всем мире! Тогда каждая женщина будет мне завидовать. Я могу делать все, что захочу.

Пытаясь немного успокоиться, Гейл самым элегантным образом подошла к Карлосу и посмотрела на него своими невинными глазами лани.

"Иди сюда!" Даже не взглянув на Гейл, Карлос пристально посмотрел на жену и пригласил ее подойти.

Дебби заколебалась, дрожа от страха, а затем неохотно подошла к мужчине.

"Я не могу позволить Гейл Му так меня подставить. Я должна что-то сделать. Подождите, как она вела себя, когда ее парень был здесь? — Дебби изо всех сил старалась вспомнить действия Гейл.

Затем она застала всех врасплох несколькими своими собственными манёврами.

Она выпрямилась, приблизилась к Карлосу и взяла его за руку, прежде чем сказала мягким голосом, которым никогда раньше не говорила: "Мистер Хо, она мне угрожала". Она указала на Гейл.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Карлос искоса взглянул на ее руки, обнимающие его, и понял, что она собирается сделать. "Она собирается использовать меня", — размышлял он.

Сумка в руке Кристины упала на пол, когда она пробормотала в полнейшем недоверии: "Боже мой! Дебби сошла с ума? Она пытается соблазнить господина Хо?

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания".
Книги, аналогичгные Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Оставить комментарий