Мария Франибег, — улыбнулась женщина в роскошном синем платье с кучей украшений.
— Так Вы — принцесса? — ещё раз поклонилась Сара.
— Была когда-то… Пока замуж не вышла, — улыбнулась Феликсу она.
— И чем тебе замужем не нравится? Смотри какая у нас красавица-дочь, — притянул к себе ещё одну незнакомку мужчина.
— Папа, не позорь меня! — разозлилась женщина в строгом, но нарядном платье. Приятно познакомиться, я — Беатрис де Санроу.
"Так это мама Эмиля… Понятно в кого он пошёл", — улыбнулась сердитой женщине Сара.
— Никто не видел Эмиля? — вдруг спросил Марк.
Все, присутствующие здесь, покачали головой.
— С утра не видела, опять сбежал, — тяжело вздохнула его мать.
— Ругать мальчика собрались? — осуждающе спросила Жанна.
— Такого и поругать не грех, — хмыкнула Нинет.
— Хороший мальчик, а вы так к нему! Правда же, дорогая? — обратилась в Саре графиня.
— Что? Почему Вы у меня спрашиваете? — удивилась она, тыкая в себя пальцем.
— Разве вы не знаете друг друга? — задумалась Жанна.
— Мы виделись, но… — вся семья Эмиля и графиня Марденроуг ждали ответа девушки.
"Что за ситуация с утра? Вчера в неловкое положение поставили их внуки, а сейчас и родители с бабушками и дедушками…" — вновь ждала помощи со стороны Сара.
— Бабушка, вот ты где! — объявился в поле зрения Рауль.
— О, мой внук. Что случилось? — подбежала к нему Жанна.
— Мама с тётей хотели с тобой поговорить, — сообщил парень.
— Да? Я скоро к ним подойду, — улыбнулась Жанна внуку и снова повернулась к семье Эмиля.
— Там пришла ещё и вторая бабушка… — тихо сказал Рауль, смотря в сторону, откуда доносились странные возгласы.
— Пришла Тина? — изменилась в лице Жанна, она стала серьёзнее.
Вообще и де Санроу, и Франибег насторожились.
— Да, боюсь, сейчас будет то ещё представление, — грустно улыбнулся Рауль.
— Нужна помощь? — взволнованно спросил Марк у Жанны, та его погладила по руке и покачала головой.
— Отдыхайте, а мы с Раулем пойдем, — графиня ушла в эпицентр возгласов.
Сара же поспешила за другом, оставляя де Санроу и Франибег.
— Виконт, что случилось, если не секрет? — следовала за Раулем Сара.
— Пришла моя бабушка со стороны отца — Тина де Моновье. Когда она приходит, случается нечто плохое… — обречено поник парень. — Сейчас сама увидишь.
"Тина же была женой Джеймса — друга Вениамина и соседа Розы", — вспомнила Сара.
Вскоре девушка заметила старушку в чёрном платье, будто она на похороны пришла.
— И где он? Я спрашиваю, где Вениамин де Краулье? — кричала она на Леопольда.
— Мой дедушка плохо себя чувствует, его тут не будет, — спокойно ответил тот.
— Снова его не будет? Так и скрывается от мира? — безумно рассмеялась Тина.
— Мадам, не стоит так выражаться о герое Франции. Вы и так сделали достаточно, чтобы попасть под стражу, — предупредил старушку Леопольд.
— Достаточно? Что же это я сделала? — удивлённо спросила она.
— Вы и сами знаете, — герцог указал на своё забинтованное предплечье.
Тина посмотрела на него с улыбкой.
— Это не я, — пожала она плечами.
— Это сделали не Вы, но приказ это сделать шел от Вас, — начал злиться Леопольд.
— Правда? От меня? — громко засмеялась она.
Герцог выходил из себя, поэтому решила вмешаться Жанна.
— Тиночка, дорогая, прекрати, — встала графиня между ней и герцогом.
— Зачем ты меня останавливаешь? Разве ты не должна злиться также, как и я? — вцепилась она в Жанну.
— Зачем мне злиться? Это вредно для здоровья, дорогая, — улыбнулась зеленоглазая бабушка. — Давай мы с тобой поговорим в сторонке.
Графиня увела жену Джеймса подальше от толпы, которая не понимала, почему герцог не приказал страже вывести эту безумную.
— И так всегда… — вздохнул Рауль, который стоял весь спор рядом с Сарой.
— Но в чем причина? — спросила та.
— Какая-то обида, но я точно не знаю на что, — пожал плечами парень с хвостиком.
— Точно! Прости за вчерашнее, — спохватился он. — Я вчера повёл себя не очень, поставил в неловкое положение…
Сара похлопала друга по плечу.
— Ничего, я не обижаюсь, — улыбнулась она.
— Вот и отлично, — взял за руку подругу Рауль.
В это время Жанна успокаивала Тину. К ним подошли Михаэль, Ребекка и Катрина, а ещё Теодор, который снова потерял в зале сестру.
— Бабушка, зачем ты так? — погладил родственницу по спине граф Винсонт.
— А с ними иначе нельзя! — рявкнула она.
— Но так нельзя, ты не должна так поступать, — настаивал Михаэль.
Старушка оттолкнула внука.
— Михаэль, не мешай мне, или ты хочешь ещё один шрам? — зло спросила Тина.
Граф вздрогнул, хватаясь за глаза. Ребекка бросилась к нему, успокаивая.
— Матушка, уходите! И не смейте говорить такое моему сыну! — накричала на мать мужа Катрина.
Тина хмыкнула и ушла в сторону выхода, оставляя родственников, которые пытались успокоить трясущегося Михаэля.
— Теодор, поможешь его отвести в комнату отдыха? — попросила Катрина.
— Да, конечно, — ответил мальчик, кладя руку графа себе на плечи.
— Прости, я тяжелый? — криво улыбнулся Михаэль.
— Нет, я не слабак, — похлопал по плечу Михаэля мальчик.
Когда графа уложили на диван, Теодор обратился к Жанне. Он спросил, что случилось, но та лишь сказала, что Тина решила побуянить, что это старческое.
— А с Михаэлем что? — спросил он.
Жанна прикрыла дверь в комнату, где за Михаэлем ухаживали Катрина и Ребекка.
— У Тины после смерти Джеймса часто случались всплески злости. Вот однажды маленький Михаэль попал под горячую руку. Она хотела избить одного слугу, а мальчик вступился за него… — поведала историю ранения внука Жанна.
— Так ранить своего родного… Жестоко, — прокомментировал Теодор.
Жанна вздохнула.
— Жестокость слишком привычна для этой страны, — бросила Жанна, уходя от Теодора.
Графиня вернулась к Марку, с которым мальчик познакомился чуть позже в этот же день. Сара же подошла к Леопольду.
— Ваша Светлость, Вы в порядке? — спросила она.
— Вы всё слышали? — загрустил он.
— Я думала, Ваша рана была получена на поле боя, — посмотрела на руку жениха Сара.
— Нет, меня предал один солдат из рода де Моновье, а потом он совершил самоубийство, — прикрыл одеждой руку Леопольд.
— Предательство своих ужасно… — посочувствовала девушка.
— Надеюсь, Вы такого не испытаете, — улыбнулся герцог.
— Было бы прекрасно, если бы никто такого не испытывал, — проговорила Сара, замечая брата. — Ваша Светлость, я отойду к Теодору?
Герцог слегка расстроился.
— Снова покидаете меня? Ладно, я буду ждать, — махнул рукой он.
Девушка вернулась к брату. Они отошли в тихий уголок.
— Сестрёнка, опять ты пропала, если бы я тебя не прикрыл перед родителями, то они бы вечером рвали и метали, — бурчал мальчик.
— Спасибочки тебе! — обняла брата она. — Я пыталась найти Эмиля.
— Нашла?
— Неа, не получилось, — надула губки Сара. — И сами де Санроу его не видели с