Читать интересную книгу Охотники за мраком - Сергей Михайлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 116

- На орбите неизвестный корабль, - четко произнес капитан. Скоро он будет здесь.

Неизвестный корабль! Герцог не верил своим ушам. Нет, это невозможно... Наверное, последнюю мысль он произнес вслух, потому что Стюарт тут же ответил:

- Ошибаешься, Филипп де Клиссон, это не только возможно - это свершившийся факт. Корабль идет на сигнал бедствия.

Крис Стюарт резко обернулся. В глазах его светилось торжество.

- Ты уже связался с ним, Крис? - спросил Герцог.

- Связи не будет. Мы не знаем, что это за корабль. Нам неизвестны его намерения.

- Он принял сигнал бедствия и спешит нам на помощь, - возразил Герцог. - Какие же еще у него могут быть намерения?

- Не знаю. Наша безопасность требует соблюдения осторожности. Мы слишком далеко углубились в неизведанную область Вселенной. Здесь всего можно ожидать. Здесь законов не существует.

- Чушь! - возмущенно воскликнул Герцог. - Мы должны скорректировать его посадку.

- Он это сделает сам, - сухо возразил Стюарт. - Хватит об этом, Филипп де Клиссон. Через пять минут мы покидаем борт космолета. Он криво усмехнулся. - Нужно подготовиться к встрече гостей.

Герцог мельком взглянул на часы. День уже был в полном разгаре.

Сколько еще таких дней придется им встретить на этой неприветливой планете?

Неизвестный корабль сел прежде, чем они покинули борт "Скитальца".

До места посадки было не более полумили. Когда было пройдено половина этого пути, сердце Герцога радостно забилось.

Это был "Лунный бродяга", один из космолетов Особого Батальона! Он узнал изящный изгиб корпуса корабля, так похожего на их родной "Скиталец".

- Черт возьми, Крис! - воскликнул Герцог; в этот момент неприязнь к капитану испарилась, как дым. - Кто б мог подумать, что нам на долю выпадет такая удача!

- Я, - лаконично ответил Стюарт. - Я мог подумать. В отличие от тебя, Филипп де Клиссон.

Тон капитана заставил Герцога вздрогнуть. Неясное предчувствие зародилось где-то в глубине души, вернулись прежние тревожные мысли.

Он нахмурился.

Крис Стюарт и Джералд Волк пружинящей походкой приближались к космолету марсиан. Тела их были напряжены до предела, в руках они сжимали лазерные пистолеты.

Глаза Герцога расширились от охватившей его смутной тревоги.

"Безумцы! - в ужасе подумал он. - Да они просто безумцы! Зачем им оружие?" От "Лунного бродяги" отделились три фигурки и направились навстречу группе Стюарта. Впереди шел высокий худой человек в плотно облегающем комбинезоне. Это был Марсиэль Лус, капитан космолета марсиан. Герцог неплохо знал этого человека по совместной операции на Киан-Дефорре.

Марсиэль приветливо помахал рукой. Герцог ответил ему тем же. Сочный бас капитана "Бродяги" донесся до их ушей.

- Крис, приятель, что тут у вас стряслось? Мы поймали ваш пеленг и были немало удивлены. Рад тебя видеть, Джералд. Филипп, да на тебе лица нет! А где остальные? Где Марк, Флойд? Надеюсь, с ними все в порядке?

Герцог крепко стиснул руку капитану марсиан, улыбнулся подошедшим членам его команды.

- Всему свой черед, Марсиэль, у нас будет достаточно времени, чтобы обо всем переговорить. - Он окинул "бродяг" внимательным взглядом.

- А где Кени-тор? Ведь вас было четверо.

Марсиэль нахмурился.

- Кени погиб. Мы потеряли его в Ущелье Голубых Кротов. Это особый разговор.

- Мрак?

Марсиэль кивнул.

- Он самый.

В наступившей тишине голос Криса Стюарта прозвучал резко, властно.

- Довольно болтовни! Филипп де Клиссон, подойди ко мне.

Герцог с явной неохотой приблизился к своему командиру.

- Стань рядом, - приказал Стюарт, - и предоставь мне самому вести переговоры.

Марсиане недоуменно воззрились на капитана "Скитальца".

- Переговоры? - Марсиэль пожал плечами. - Какие переговоры, дружище? Да что тут у вас происходит, Крис? Вы словно надышались "серого тумана"!

"Хуже! Гораздо хуже! Они спятили!" - хотелось крикнуть Герцогу, но он осекся, внезапно почувствовав, как стальное дуло лазерного пистолета уперлось в его лопатки. Его прошиб холодный пот.

- Стой смирно, - прошипел Джералд Волк возле самого его уха. В лицо пахнуло зловонием протоплазмы.

Все происшедшее следом было похоже на кошмарный сон. Пистолет в руке Криса Стюарта быстро описал дугу. Тонкий лазерный луч, ионизируя воздух, вычертил замысловатую фигуру и рассек тела марсиан надвое.

Ни крика, ни вопля, ни проклятия - лишь бесконечное удивление в широко открытых глазах рослых "бродяг".

- Зачем ты... - беззвучно прошептали губы Марсиэль. Взгляд его подернулся мутной пеленой смерти. Невысказанный вопрос застыл в глазах марсианина, уже мертвых, безжизненных, неподвижно-стеклянных.

Обожженные, обезображенные лазерным пламенем тела Марсиэля Луса и двух его товарищей рухнули к ногам Криса Стюарта.

"Безумие... Безумие!.." - стучала в голове Герцога неотвязная мысль.

Он весь напрягся, кулаки непроизвольно сжались. Словно электрический разряд прошил его мозг. Волна яростного исступления внезапно поднялась откуда-то из глубин его существа и захлестнула разум. Дико закричав, он бросился на Стюарта.

Сильный удар в затылок поверг его на землю. Он потерял сознание...

- Кажется, он приходит в себя. - Голос Стюарта доносился издалека, словно сквозь плотный туман.

Герцог медленно открыл глаза. Затылок ломило от саднящей боли.

Что-то липкое стекало на комбинезон. Кровь...

Он сидел в кресле рубки управления. Одного его взгляда на пульт было достаточно, чтобы понять - это был не "Скиталец". Напротив стоял Крис Стюарт и в упор смотрел на него.

- Очухался, - донеслось до него откуда-то сбоку. Он с трудом повернул голову и сморщился от боли.

Это был Джералд Волк. В руке он сжимал лазерный пистолет. Нет, эти двое не могли быть Крисом Стюартом и Джералдом Волком. Тех он слишком хорошо знал, эти же... эти были убийцами, расчетливыми, холодными, бездушными убийцами.

- Кто вы? - глухо спросил он и сам поразился, насколько слаб был его голос.

Стюарт криво усмехнулся.

- Ты слишком долго шел к этому вопросу, Филипп де Клиссон. Мы те, за кем ты охотишься. Ты и твои дружки.

- Мрак! - выкрикнул Герцог.

Бесстрастное лицо Стюарта не выражало ничего, кроме холодного презрения.

- Имя, данное вами, ничего не значит. Человеческая раса обречена, любая открытая война с нами лишь ускорит ее гибель. Но у тебя есть шанс на спасение, Филипп де Клиссон. Если ты поможешь нам, я сохраню тебе жизнь. Ненадолго.

Герцог соображал с трудом. Только что услышанное не укладывалось в его сознании.

- Где мы? - спросил он.

- На борту "Лунного бродяги". Разве это так важно?

- Что вам нужно от людей? Откуда вы появились?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Охотники за мраком - Сергей Михайлов.
Книги, аналогичгные Охотники за мраком - Сергей Михайлов

Оставить комментарий