Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лорд Раштон… – Она старалась, чтобы ее голос звучал ровно, но тот все равно дрожал, потому что Клара понимала, что ныряет в неизвестность. – Милорд, я… Мне известно о скандале, в котором оказалась замешана ваша семья. Я и в самом деле полагала, что мои трудности не коснутся семьи титулованного дворянина, но теперь… Я должна предупредить вас: мой отец, дабы распространить ложные слухи, может обратиться к вам, милорд.
Раштон нахмурился.
– Слухи, касающиеся вас?
– Да. Именно поэтому я была вынуждена покинуть Мэнли-парк, хотя мало кто, кроме нас с отцом, знает об этом.
Граф молча, с совершенно непроницаемым лицом, ожидал продолжения. Но Клара тоже молчала: глядя невидящими глазами в пространство, она собиралась с духом.
Наконец граф нарушил молчание.
– Итак, я слушаю вас, миссис Холл.
– Мой отец считает, что я виновна в смерти мужа.
Все еще не в силах взглянуть Раштону в лицо, Клара поведала всю историю – как склонилась над Ричардом, лежавшим на земле, и как в этот момент появился ее отец. А также о предложении, которое сделала Себастиану, – то есть о Уэйкфилд-Хаусе и о том, что надеялась вернуть себе Эндрю в обмен на поместье.
– А Себастиан… Он понимал, что замужество – мой последний шанс вернуть сына, – продолжала Клара. – К несчастью, мой отец отклонил наше предложение. Более того, он стал угрожать, что распустит обо мне ложные слухи, если я не оставлю Эндрю в покое.
– А вы не предвидели такой реакции?
– Нет, милорд.
– В таком случае, миссис Холл, – проговорил Раштон все с таким же невозмутимым видом, – я бы предложил вам выполнить требование вашего отца и оставить сына в покое.
Сердце Клары едва не остановилось от той бесповоротности, с которой были произнесены эти слова. По сути, граф Раштон подтверждал, что ей оставалось только одно – сдаться. Но Клара уже решила, что ни за что этого не сделает. Она знала, что никогда не будет по-настоящему счастлива с Себастианом, никогда не сможет любить его так, как ей хотелось, если Эндрю останется во власти Фэрфакса.
Судорожно вцепившись в спинку стула, Клара заявила:
– Милорд, причина, по которой я вышла замуж за Себастиана, связана с моим желанием вернуть себе сына. Вы должны понять, что я не откажусь от своей цели.
Граф смерил ее взглядом короля, взирающего на своего вассала.
– Если вы хотели выйти за него только по этой причине, то почему же Себастиан женился на вас?
– Он… он сказал мне, что вы пожелали, чтобы он поскорее вступил в брак.
– Он мог жениться на любой другой женщине. Почему он выбрал именно вас?
И тут Клара едва не выпалила: «Себастиан женился на мне, потому что хотел этого, потому что любит меня!» – солгать Раштону не могла, и не только потому, что отчаянно нуждалась в его помощи, но и потому, что он ее свекр. Кроме того, она могла поставить под угрозу репутации графа и всей его семьи…
Прижав руку к груди, Клара рассказала о шифровальной машине.
– Себастиан искал эти чертежи для Дарайуса, милорд, – закончила она свой рассказ.
Раштон метнул на нее пронзительный взгляд.
– И Дарайус сам приехал за ними?
Клара кивнула.
– Да, милорд.
– Почему сам?
Клара молчала, пытаясь успокоиться. Ей казалось, что ее сердце разрывалось от отчаянного желания вернуть Эндрю и тех чувств, которые она питала к мужу. Но она не могла допустить, чтобы эти чувства помешали ей добиться главного – освободить Эндрю. И если она собиралась просить лорда Раштона о помощи, то должна была говорить только правду.
– Потому что, милорд… – Клара чувствовала себя так, словно ступила на край глубокой пропасти, дно которой было усеяно острыми камнями. – Потому что Дарайус хотел, чтобы Себастиан встретился с бывшей графиней Раштон.
Изумление на миг исказило лицо графа.
– Что?..
– Дарайус знал, что Себастиан категорически откажется от этой встречи, поэтому приехал, чтобы уговорить его. И еще он пытался установить причину его отставки из Веймара и…
– Какова же истинная причина его отставки? – перебил граф.
Этот вопрос подтвердил подозрения Клары. Значит, Себастиан так и не рассказал своим близким о проблеме с рукой… Почувствовав, как на глаза наворачиваются слезы, Клара проговорила:
– У него порой сводит пальцы правой руки, поэтому он больше не может играть на пианино. Екатерина заподозрила неладное и именно по этой причине искала встречи с ним.
– И какова была реакция Себастиана?
– Он встречался с ней в отеле «Альбион».
Раштон ударил кулаком по столу, и Клара от неожиданности вздрогнула.
– Когда она вернулась в Лондон? – Лицо графа покраснело от гнева, а взгляд стал стеклянным.
– Я не знаю, милорд, – пробормотала Клара. – Я рассказываю вам все это только потому, что прошу вас помочь мне вернуть сына. Я должна убедить моего отца…
– Лорд Фэрфакс – законный опекун мальчика, – резко перебил Раштон. – Неужели вы действительно рассчитываете на то, что я стану вмешиваться в чужие дела, тем более в вопросе воспитания собственного внука? Если ваш отец запретил вам встречаться с сыном, миссис Холл, значит, у него есть на то весьма основательные причины. И если вы думаете, что я рискну стать объектом сплетен, вмешавшись в дела вашего отца, то жестоко ошибаетесь.
– Милорд, прошу вас…
– Миссис Холл, если бы я знал это до вашего венчания с Себастианом, то никогда бы не одобрил этот союз, – холодно произнес Раштон. – Я не потерплю… – Граф внезапно умолк, глядя в сторону двери.
В следующее мгновение дверь гостиной отворилась и в комнату вошли Себастиан и Дарайус. Клара замерла, боясь даже вздохнуть.
Себастиан переводил настороженный взгляд с жены на отца; Дарайус же молча поглядывал на брата.
– Себастиан!.. – В голосе графа звучал с трудом сдерживаемый гнев. – Дарайус!.. Я хочу сказать вам несколько слов наедине. Немедленно.
– Подождите. – Клара быстро подошла к мужу и протянула руку, собираясь коснуться его плеча. – Себастиан, я…
– Миссис Холл!.. – прогремел голос Раштона. – Прошу оставить нас!
– Милорд, вы должны позволить мне объяснить…
– Вы уже все объяснили. – Граф кивком указал на дверь. – Пожалуйста, выйдите.
Клара в отчаянии бросила взгляд на Дарайуса, но не увидела понимания в его хмуром ответном взгляде. Внезапная боль перехватила ее горло, и, не в силах взглянуть на мужа, смотревшего на нее с неодобрением, Клара поспешно вышла из комнаты.
Едва она закрыла за собой дверь, как раздался громкий голос графа, отчитывавшего своих сыновей. Клара обхватила плечи руками, пытаясь унять сотрясавшую ее дрожь. Миссис Фокс внимательно посмотрела на нее, однако промолчала.
– Г-где дядя Гранвилл? – запинаясь, спросила Клара.
– Он отправился проверить выставку на Сент-Джеймс-стрит, – ответила миссис Фокс. Она поджала губы. – Не хотите ли… У меня в столовой есть немного бренди, если желаете. Вы очень бледны.
Клара покачала головой.
– Нет, благодарю… Мне нужно срочно идти. Прошу вас, будьте так любезны… когда увидите Себастиана, скажите ему, что я сожалею.
– Сожалеете о чем?
– Он поймет. – Клара схватила свою шляпку и сунула руки в рукава плаща. – Пожалуйста, просто скажите ему.
– Миссис Холл, мне кажется, что сейчас вам лучше никуда не ходить. Скажу откровенно, вы неважно выглядите.
– У меня нет выбора, миссис Фокс. – Клара решительно распахнула дверь и вышла на улицу.
Глава 18
– Как ты смеешь подвергать нашу семью опасности?! – Казалось, даже воздух вибрировал от гневного голоса графа. – И это после того, что она сделала?!
– Она уедет из Лондона в пятницу, – сказал Дарайус с невозмутимым видом. – Кроме того, мать не собиралась никого оповещать о своем приезде.
– Хоть на это у нее ума хватило! – выпалил Раштон, переводя тяжелый взгляд на Себастиана. – Я знал, что это ошибка – полагаться только на тебя. Нельзя было рассчитывать на то, что ты примешь правильное решение – даже такое, которое непосредственно касается твоего будущего. Ты хоть понимаешь, какой скандал разразится, если Фэрфакс выдвинет обвинения против своей дочери? Когда ты об этом узнал?
– Еще до свадьбы, – признался Себастиан. Он шагнул к двери, испытывая непреодолимое желание броситься за Кларой; его одолевали тревожные предчувствия. – Но мы не думали, что он может предать огласке свои подозрения. Чего он этим добьется?
– Его мотивы меня не касаются! – отрезал Раштон, подходя к камину. – А вот возможные обвинения в адрес твоей жены касаются самым непосредственным образом.
– Мы могли бы все это повернуть против него самого, – заметил Дарайус. – Фэрфакс должен удовлетворить требования своих кредиторов. Так что если бы мы могли выделить достаточно средств…
– Я не собираюсь полагаться на милость человека, который угрожает своей дочери обвинением в убийстве, – перебил Раштон. – Даже если я отдам ему все свое состояние, все равно не получу никаких гарантий, что он будет молчать. – Граф бросил сердитый взгляд на Себастиана. – Тем более что у меня нет доказательств того, что его обвинения ложны.
- Не бойся желать - Нина Харрингтон - Зарубежные любовные романы
- Ребенок Бриджит Джонс. Дневники - Хелен Филдинг - Зарубежные любовные романы
- Незнакомый муж - Барбара Ханней - Зарубежные любовные романы