Читать интересную книгу Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 141
свое или прожитые годы? Вероятно, и то и другое сразу. Поэтому царь Иолка пребывал в плохом расположении духа. Еще более недовольным выглядел стоящий перед ним племянник.

Губы Ясона были разбиты — рана зажила, но темный синяк портил его привлекательные черты. Царевич проиграл бой в очередной раз, и ему не оставалось ничего, кроме как смотреть исподлобья на дядю, в планы которого явно не входило милосердие.

«Ты знаешь уговор. Не вздумай уклониться от его выполнения», — эти слова огнем горели в памяти юноши.

Теперь Ясон молча ждал приказаний от родича. Это неимоверно раздражало… Но он дал обещание и не мог от него просто отречься.

Куда его направят: в Микены, Трою или Фивы? Быть может, на Итаку?

Прежде чем он успел что-либо сказать, заговорил Пелий:

— Тебе наверняка интересно, что я задумал?

Ясон настороженно кивнул. Царь откинулся на троне, его взгляд впился в лицо племянника. Между бровями Пелия пролегла глубокая складка.

— Тогда знай, что ты отправляешься в Колхиду.

— Куда?..

Ясон вскинулся, не веря услышанному. Ему предстоит плыть так далеко? В края, о которых он почти ничего не знал? Это же настоящий приговор!

— Ты слышал, что я сказал. В Колхиду. Неужели тебе нужна подсказка, где находится эта земля?

— Я знаю, что такое Колхида. Благодарю, — на лбу у Ясона вспухла напрягшаяся от гнева жилка.

— Хорошо. Тогда почему ты выглядишь таким огорченным? Тебе должно быть безразлично, куда плыть, разве не так? — Пелий потер колено. Ясон догадывался, что дядя сам прекрасно знал ответы на эти вопросы, но поддразнивает его.

— Колхида находится очень далеко от Иолка.

— Как и Айгиптос, где обитают удивительные звери и правят жестокие фараоны. Но наши корабли все же плывут туда, хоть и раз в несколько лет.

— Это не одно и то же, дядя. И ты прекрасно понимаешь, о чем я. Воды, которые нужно пересечь на пути к Колхиде, известны свирепостью к мореплавателям. Ради чего весь этот риск? Чем привлекательна земля, где обитают племена, не говорящие на нашем языке и подобные дикарям?

— Да, ты многого не знаешь. Даже всеведущий Хирон не смог добиться, чтобы наследник Иолка научился работать головой. Как прискорбно…

— Я бы мог разобраться с тобой прямо сейчас, старик, — голос Ясона зазвенел от ярости.

— О, правда? — Пелий выпрямился, но внешне остался невозмутимым. — Смелые слова для человека, который трижды проигрывал и сейчас стоит передо мной с опухшим лицом.

Он качнул головой, приглашая Ясона посмотреть назад. Юноша обернулся и в дальнем углу мегарона увидел пару вооруженных стражников.

— Сначала тебе придется пробиться через них, ибо это будет покушением на жизнь царя. А потом сразиться с вооруженным и хорошо отдохнувшим мной. Этого ты добиваешься? Надежный план, Ясон. Клянусь Афиной, просто невероятный.

Кулаки юноши сжались до побелевших костяшек. А затем вдруг расслабились, словно ничего не произошло. Царевич сделал глубокий вдох, чтобы совладать с собой.

— Вижу, ты немного успокоился. Хорошо. Давай продолжим наш разговор, — как ни в чем не бывало объявил его дядя. Обстановка была тяжелой, но Пелий чувствовал себя в ней уверенно. В отличие от Ясона, который наконец опустил глаза и спросил:

— Так почему же Колхида?..

— Начнем с небольшого урока, племянник. Отчего ты решил, что мы говорим с колхами на разных языках? Их речь странная, но ее все-таки можно понять. По слухам, первые жилища в тех землях построили переселенцы из разных земель. Не знаю, что их подвигло — быть может, они бежали от врагов или голода. Но одно известно: колхи не утратили способность понимать языки других народов. А это основа для мира и торговли.

Вот как? Слушая дядю, Ясон испытывал легкую неловкость. Он действительно не знал многих вещей… Пелий же рассказывал о них спокойно и с уверенностью.

— Теперь о том, дикари ли они. Здесь ты тоже заблуждаешься. Племена колхов не рассеяны по горам и равнинам, у них есть свой правитель. Сейчас там владычествует царь Ээт, превративший небольшое поселение Фасис в главный город Колхиды.

— Откуда такие сведения? Если не ошибаюсь, последний раз наши корабли отправлялись в те края еще при правлении моего деда. Хирон рассказывал об этом.

— И был прав! Наши суда много лет не заходили в те воды. Пересекать их от края до края мало кто отважится.

Пелий встал с трона — ему надоело сидеть без движения. Он позвал Ясона за собой и они принялись неторопливо обходить мегарон. Царь заложил руки за спину и пошел впереди, совершенно не заботясь о том, что племянник пристально смотрит ему в спину.

— Во времена моего отца колхидские земли не представляли для нас никакого интереса, — заговорил Пелий. — Да, эти края были богаты и плодородны. Но плыть так далеко и рисковать кораблями ради грабежа пары селений — дорогое удовольствие. Поэтому мы не вспоминали о Колхиде долгое время. Все изменилось чуть больше года назад. Тогда в Иолк прибыли милетские торговцы. Не знаю, помнишь ли ты об этом…

Ясон молчал, продолжая идти на некотором расстоянии. Не дожидаясь ответа, Пелий продолжил:

— Они снарядили четыре корабля, чтобы добраться до Колхиды. Предприимчивые люди всегда готовы рискнуть. Их странствие было удачным, они добрались до цели и вернулись в Милет. А после отправились торговать в наши края… Благодаря их рассказам я знаю, как обстоят дела в Колхиде.

— Этого недостаточно. За пределами Колхиды заканчивается ойкумена — земля, что нам известна. Ради чего нужен весь этот риск?

— Да, это почти предел ойкумены. Фасис — самое далекое место, куда могут отправиться наши корабли. И последний город, где возможна полноценная торговля.

— Что же такого интересного можно привезти из Колхиды?

— Например, вот это.

Пелий остановился и протянул Ясону ладонь, на которой лежало небольшое украшение. Это была заколка удивительной красоты и тонкой работы: ничего подобного царевич ранее не видел.

Когда-то отец брал Ясона с собой в Микены. Тогда мальчик любовался на дорогие украшения тамошних женщин и знати — не зря город именовали златообильным. Но изделие колхидского мастера было совершенно иного рода. Всего лишь маленькая заколка — а какая тонкая работа!.. Женщина с точеным профилем лица держала в руках цветок, а ее стройный стан оплетало мощное и гибкое тело змеи. Фигурка золотой красавицы казалась живой. Ясон уставился на нее с неподдельным восхищением.

— Таких вещей у нас не увидишь. Работа подлинного мастера!

— Это еще не все.

Из складок одежды Пелий вытащил небольшой прозрачный камешек. Удивительно гладкий, правильной формы — вероятно, отполированный чьей-то искусной рукой. Цвет и чистота его казались невероятными. Царевич приподнял брови:

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 141
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Море, поющее о вечности - Александр Герасимов.
Книги, аналогичгные Море, поющее о вечности - Александр Герасимов

Оставить комментарий