известняков подземными ручьями и соединенных между собой узкими извилистыми проходами, где они безошибочно находили дорогу в тесноте и мраке.
Хотя ва и не отдавали себе ясного отчета в своем вырождении, но, будучи слабыми и вялыми и быстро утомляясь от всякого усилия, они предпочитали избегать открытой борьбы со своими противниками.
Ва научились скрываться и ускользать от врагов с необычайной ловкостью, способной поставить в тупик даже волка или собаку с их непревзойденным чутьем, не говоря уже о людях, обоняние которых несравненно грубее и несовершеннее. Ни одно животное не умело так искусно запутывать или уничтожать свои следы.
Только в одном случае эти пугливые и вялые люди становились отважными и даже безрассудными. Они готовы были рискнуть всем, чтобы выручить соплеменника, схваченного, окруженного или попавшего в ловушку. Это чувство товарищества, которое некогда делало племя ва непобедимым, теперь грозило слабым и небоеспособным людям-без-плеч полным уничтожением.
Именно это чувство побудило ва броситься на помощь раненому, подобранному Нао. Несмотря на то что рыжие карлики были их исконными врагами, Ва не побоялись обнаружить себя, стремясь спасти раненого товарища. Если бы не вмешательство Нао, все их племя было бы перебито рыжими карликами; с другой же стороны, неожиданное появление людей-без-плеч спасло жизнь трем уламрам.
После того как ва перевязали ему раны, сын Леопарда вернулся на гранитную тропу за оставленными там плетенками с Огнем. Он нашел плетенки в полной сохранности; красноватые огоньки еще теплились в них. Увидев это, Нао сильнее ощутил радость победы. Нет, не потому, что он боялся остаться без Огня, он знал, что может получить Огонь у ва, – но какое-то смутное, почти суеверное чувство заставляло его дорожить именно этими крохотными язычками пламени, которые он завоевал в жестокой борьбе.
Схватив плетенки, Нао с торжествующим видом понес их к своим новым союзникам.
Ва с любопытством оглядели плетенки, а женщина – вождь племени – покачала головой. Нао жестами попытался объяснить, что Огонь у его племени умер и он сумел снова завоевать его. Но никто, казалось, не понял, что он хочет сказать.
Нао решил, что ва принадлежат к тем жалким человеческим племенам, которые не знают, что Огонь может согревать людей в холодные дни, отгонять ночной мрак и готовить пищу. Старый Гоун рассказывал когда-то ему, что такие племена еще существуют.
Исполненный жалости к ва, Нао хотел было показать им, как разводят костер, но вдруг заметил, что одна из женщин, присев на корточки под ивой, ударяет друг о дружку два камня. Искры сыпались из камней при каждом ударе. Со страхом и удивлением Нао увидел, как от этих искр на кончике сухой травинки внезапно заплясал маленький огонек. Женщина осторожно и умело раздувала его своим дыханием, и вскоре яркое и веселое пламя стало пожирать кучку сухих листьев и веток.
Сын Леопарда на мгновение остолбенел.
«Ва прячут Огонь в камнях!» – дрожа от возбуждения, подумал он.
Приблизившись к женщине, Нао хотел осмотреть чудесные камни. Женщина недоверчиво отпрянула, однако, вспомнив, что этот человек спас ее племя, она протянула ему камни.
Нао жадно разглядывал их и, не найдя даже маленькой трещинки, еще более удивился. Он пощупал камни – они были холодные.
«Как же Огонь вошел в эти камни? И почему он не нагрел их?» – спрашивал себя Нао с тревогой и недоумением.
Он возвратил женщине ее удивительные камни, охваченный тем недоверием и боязнью, которые внушают темному сознанию людей все непонятные им предметы или явления.
Глава шестая
Через страну воды
Ва и уламры шли через Страну воды. Вода была повсюду: в стоячих болотах, заросших белыми кувшинками, водяными лилиями, стрелолистом, вербейником, камышами и тростником; в торфяных ямах, представлявших собой опасные западни; в озерах, вытянувшихся бесконечной цепочкой и разделенных узкими перешейками из песка, камня или красной глины; в реках, ручьях и ручейках. Вода била из-под земли ключами и источниками, стекала со склонов холмов рокочущими потоками, низвергалась со скал гремящими водопадами или, просочившись сквозь трещины в почве, уходила под землю, теряясь в глубине темных пещер и бездонных пропастей.
Ва знали теперь, что уламры пробираются на северо-запад. Они провожали своих новых союзников до границ Страны воды, желая облегчить и сократить их путь в этом изобилующем опасностями крае. Местность они знали превосходно. Порой ва вели за собой уламров по таким потаенным тропам и проходам, о существовании которых те нипочем не догадались бы, если бы путешествовали здесь одни, без провожатых. Иногда ва строили плоты для переправы через озера, перебрасывали через пропасть ствол дерева или соединяли два берега реки висячим мостом из лиан. Они были искусными пловцами, хотя плавали довольно медленно и, кроме того, питали почти суеверный страх к некоторым болотным травам и водорослям, вероятно ядовитым.
Все действия людей-без-плеч носили отпечаток какой-то неуверенности, словно они только что очнулись от сна или, напротив, борются с непреодолимой сонливостью. Но ошибались они очень редко.
Местность изобиловала пищей. Ва знали множество видов съедобных растений и чрезвычайно ловко ловили рыбу. Они с одинаковой легкостью убивали рыб острогами, хватали руками, запутывали в сети, сплетенные из гибких трав, а по ночам приманивали факелами в мелкие заливчики, где им легко было отрезать выход в реку.
По вечерам, когда костер весело пылал на высоком мысу, посреди гранитного островка или на плоском песчаном берегу, ва собирались у огня и наслаждались каким-то тихим, молчаливым счастьем. Они любили сидеть группами, тесно прижавшись друг к другу; казалось, эти слабые существа обретали новую силу в глубоком чувстве родства со своим племенем. Нао невольно сравнивал их с уламрами, которые, напротив, всегда стремились уединиться, и больше всех – сам Нао, предпочитавший на долгое время оставаться в одиночестве.
Часто, сидя у костра, ва пели длинную, монотонную песню, в которой прославлялись героические деяния давным-давно умерших поколений их племени. Сына Леопарда эти песни ва почему-то повергали в тоску и уныние. Зато он с живейшим любопытством следил за их охотничьими приемами и ухватками, за тем, как они работают, как ориентируются на местности и в особенности за тем, как пользуются своими метательными снарядами и добывают из камней Огонь. Ва, исполненные благодарности к Нао, не скрывали от него ничего. Они позволяли ему трогать свое оружие и орудия, присутствовать при их починке, и, когда однажды один из ва потерял свой метательный снаряд, они тут же, в присутствии Нао, изготовили новый. Женщина-вождь подарила Нао такой снаряд, и скоро он научился владеть им с не меньшей ловкостью, чем сами ва, но с неизмеримо большей силой.