Читать интересную книгу Подмена - Бренна Йованофф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 73

Росуэлл по-прежнему обхаживал Стефани, хотя, похоже, перспективы этой охоты ничуть его не беспокоили. Когда я спросил его, как подступиться к Элис, он пожал плечами и ответил: «Ну, можно начать с разговора».

После обеда я пошел к Росуэллу домой. Меня впустила его мама, волосы она зачесала кверху и уложила в какую-то хитрую косу. Она улыбнулась мне, застегивая замочек на ожерелье.

— Он у себя в комнате, прихорашивается для встречи с поклонницами. Послушай, может, ты уговоришь его ездить поосторожнее?

— Попробую. Но не знаю, насколько я для него авторитет.

Мама Росуэлла рассмеялась и, как всегда, стала очень на него похожа. У обоих глаза были одинакового разреза и цвета — глубокой, морозной голубизны. Она перехватила ожерелье одной рукой, а другой обняла меня.

— Ты себя недооцениваешь! Он к тебе прислушивается!

Наверху Росуэлл возился с накладными клыками. Теперь, когда наступил настоящий Хэллоуин, он решил уделить своему образу чуть больше внимания и даже зачесал волосы в какой-то нелепый высокий кок.

Я сел за стол, заваленный деталями от последних часов, которые собирал Росуэлл, наблюдая, как он мучается с клеем для зубов, то выжимая его на пальцы, то вытирая о джинсы.

Наконец Росуэлл закрепил клыки так, как ему хотелось, и недовольно покосился на меня.

— Чем ты так развеселил мою маму, что она хихикала, как школьница?

— Ничем особенным. Слушай, а почему она думает, что ты водишь машину как грабитель банка?

Росуэлл с ухмылкой закатил глаза.

— Видимо, потому, что так ведут себя все подростки! Гоняют на машинах, вырезают на руках свастики, воруют у стариков выписанные по рецепту лекарства и злоупотребляют кокаином. Мне следует законодательно запретить ей смотреть «60 минут»[15] и бездумно поглощать социальную рекламу!

Я осмотрел недоделанные часы. Росуэлл собирал их в корпусе от старого дискового телефона, а вместо цифр на циферблате использовал разномастные иностранные монеты. Весь стол бы завален пружинками и крохотными шестеренками.

Взяв со стола медную монетку с дыркой посередине, я рассмотрел ее поближе.

— Мне твоя мама никогда ничего такого не говорила.

— Это потому, что она считает тебя хорошим мальчиком.

— Я и есть хороший мальчик. Слушай, а где ты раздобыл детали для часов?

— Угадай с трех раз! Близнецы дали. Клянусь богом, каждый раз, когда Дэни что-нибудь изобретает, он выбрасывает тонны «лишних» деталей. — Росуэлл скрестил руки на груди и окинул меня взглядом. — Без костюма?

Я покачал головой.

— С каких пор мне нужен костюм на Хэллоуин?

Он с улыбкой хлопнул меня по плечу.

— С тех самых, когда ты перестал выглядеть полным чудиком, живущим на своей волне, прикидываешься почти нормальным.

Я пошевелил бровями и встал.

— Кто знает, возможно, это и есть мой костюм!

Озеро в Джентри высохло еще до моего рождения.

Оно лежало сразу за городом, пустое и вонючее, как гигантская грязная яма. По берегам бывшего водоема торчали острые камни, а в центре образовалось болото со стоячей дождевой водой. Когда-то вся территория вокруг представляла собой парк с шатрами для пикников и деревянными мостками для лодок и рыбаков, но когда озеро пересохло, все увеселения сошли на нет. Жители Джентри еще продолжали пользоваться бывшим парком для пробежек или выгула собак, но в основном это место стало центром мелких сделок с наркотиками и школьных вечеринок.

Мы подъехали к южной стороне озера, туда, где виднелись полуразрушенные навесы для пикников. Костровые ямы уже подожгли, костры пылали, как сигнальные огни маяков. Когда мы вырулили на усыпанную гравием парковку, их пламя металось на сыром ветру. Заросшая травой тропинка, ведущая к навесам, пестрела пивными банками и обертками от сэндвичей. С неба, как обычно, сыпалась унылая водяная пыль.

Элис, Дженна и Стефани стояли под центральным навесом, все были в зимних куртках поверх костюмов. Элис, сжимая в руках банку с пивом, замерла рядом с костром, сгорбив плечи от холода.

Мы с Росуэллом направились к ним, и Элис, заметив меня, с радостной улыбкой замахала рукой, приглашая встать рядом. Росуэлл передал мне пиво, я открыл банку. Честно признаться, было непривычно быть в центре событий, а не наблюдать за ними со стороны.

Ко мне подошел Джереми Сэйерс. Он был в костюме пирата, в треуголке и повязкой на глазу.

— А, Дойли! — воскликнул он, хлопая меня по плечу. — Ублюдочный ты педик!

Попробуй пойми, оскорбление это или приветствие! Джереми улыбался, поэтому я решил, что все нормально, и улыбнулся ему в ответ.

Тайсон Нолл втиснулся в наш кружок с другой стороны. Тоже в костюме пирата.

— Чувак, ты ему рассказал про кровь?

Я окаменел, стараясь не выдать голосом свой испуг.

— Какую кровь?

— Да на твоем шкафчике! Скажи, ведь тебе охренительно понравилось, а?

Я отпил глоток пива и кивнул, не зная, что ответить. Честно говоря, я бы использовал другое слово. Не понравилось. Мне это определенно не понравилось.

Джереми обнял меня за плечи. От него пахло дезодорантом «Акс» и крепким спиртным.

— А помнишь, как Мэйсон в прошлом году на физре разбил губу, а ты брякнулся в отключку, как педик? Нет, ты помнишь? Смеху было, охренеть!

Я стоял рядом с Элис, делая вид, что в этой истории нет ничего постыдного, а она просто улыбнулась мне и все. Только теперь до меня дошло, каким параноиком я сделался за годы своей маскировки. Любую неожиданность я привык воспринимать как угрозу, во всем видел попытку своего разоблачения. Я так долго защищал себя от всего на свете, что перестал понимать, как отличать реальную опасность от мнимой.

Эти чуваки были шумными и непредсказуемыми, когда-то я наблюдал за ними так же восхищенно, как за Росуэллом. Как сейчас не столь популярные девчонки наблюдали за Дженной и Элис — в их взглядах не было ни тени раздражения или зависти, только желание войти в этот тесный кружок.

Камми Уинслоу стояла у перил под навесом. Огромный клоунский костюм сидел на ней мешком, вид у Камми был несчастный и смущенный. Было ясно, что она отдала бы все на свете, лишь бы стоять с нами, смеяться и пить дешевое пиво вместе с Тайсоном и Джереми. Да, они были полными придурками, но прежде я никогда не составлял им компанию, а сейчас эти парни вели себя так, будто я свой.

Воздух было сырой и промозглый, жар от огня сухими волнами обдавал мне лицо, хотя я стоял от него дальше остальных. Барбекюшница и решетка были стальными, прогоревшими дочерна и покрытыми коркой сажи, ядовитые испарения железа ровным потоком просачивались сквозь дым. Тем не менее, я чувствовал себя нормально и был счастлив. Все было замечательно, как и должно было быть.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 73
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Подмена - Бренна Йованофф.
Книги, аналогичгные Подмена - Бренна Йованофф

Оставить комментарий