Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда она была совершенно права, отклонив его приглашение. А теперь не только приняла приглашение вместе пообедать, но еще до этого, днем, позволила ему затащить себя в его квартиру.
Сегодня, когда она ловила такси и увидела, что он смотрит на нее с противоположной стороны улицы, душу ее охватило смятение. Она явно была не в себе, иначе не отпустила бы машину, а, запрыгнув в нее, поскорее от него уехала бы. Поступи она так, он наверняка не стал бы преследовать ее. Но она осталась, будто ожидая дальнейших велений судьбы. Джейк крикнул: «Стойте там, где стоите!» И она покорно, как под гипнозом, повиновалась его приказу. Нет, видно, и ее вина есть…
Все, что последовало потом, было тревожным и непонятным. Особенно его странное замечание, что он уже обрел ее и теперь сможет удержать на своей орбите.
Что же такое важное, тревожное и опасное произошло в его жизни? Он явно что-то узнал, просматривая газетные вырезки, она поняла это по его лицу. Недаром же ей показалось, что в нем пробуждается азарт охотника, напавшего на след. Джейк Трелони жил в ином, совершенно ей не понятном мире, и Кэтрин чувствовала, что пребывание в этом мире чревато весьма большими неудобствами.
Вообразил ее фигуркой на дальнем плане. А как вообще разговаривает с ней? «Стойте там», «ждите сям», «приготовьте чаю…» Что, он совсем ее за дурочку держит? У нее своя собственная, достаточно интересная жизнь, и она не намерена торчать какой-то жалкой фигуркой на дальнем плане чужой картины.
Кэтрин никак не могла понять, что ему от нее нужно. Он смотрит на нее совсем не так, как мужчина смотрит на заинтересовавшую его женщину. Просто сверлит ее своим нестерпимо пронзительным взглядом, держа в постоянном напряжении, и хочет, кажется, только одного – бежать по своим делам, волоча ее за собой на аркане.
Ну уж нет! В следующий раз, когда он набросится на нее, она так просто не поддастся. Впрочем, нечего дожидаться следующего раза. У нее и своих дел по горло. Вот сейчас надо поехать куда-нибудь, где она сможет поработать над третьей книгой «Жук Берти». Кстати, это прекрасная возможность ускользнуть от его неумолимого аркана.
– Ну что ты на меня так смотришь? – довольно сердито обратилась она к Снежку. – Не надейся, я не дам себя заарканить. Об этом Джейке Трелони я ничего не знаю, да и знать не хочу. – Кот продолжал вопросительно смотреть на нее, и она, погрозив ему пальцем, добавила: – А если ты будешь сговариваться с ним, то смотри, как бы не пришлось пожалеть. Кстати, не надейся, будто я забыла о том, что тебя надо держать на диете.
ГЛАВА 7
Ральф вошел, открыв дверь ключом, который оставался у него с тех пор, как она уезжала в Корнуолл, услышал ее разговор со Снежком и глубокомысленно заметил:
– Неудивительно, что это животное позволяет себе антиобщественные выходки. Оно возомнило себя человеком, раз ты вступаешь с ним в пререкания. Позволь и мне узнать точку зрения твоего кота… Или он посылает тебе ответы и распоряжения письменно?
– Послушай, Ральф, верни мне, пожалуйста, ключ, – устно распорядилась Кэтрин, вспыхнув от негодования, ибо не знала, много ли он успел услышать. – Я ни разу не заметила, чтобы ты постучал или позвонил, а ведь ты приходишь когда вздумается. То, что у тебя временно оказался мой ключ, еще не повод входить ко мне без предупреждения. Это ведь мой дом.
– Если ты хочешь этим сказать, чтобы я взял кота и ушел, то мне остается подумать, что ты неблагодарная скотина. Но так как я уверен, что ты не это хотела сказать, ставлю вопрос ребром – что случилось?
– Ничего, – смущенно пробормотала Кэтрин. Ее нимало не задело, что он обозвал ее скотиной. – Просто я могла быть не одна.
– Должно быть, с тем прилично одетым пещерным человеком, который появился здесь пару недель назад и являлся вчера вечером?
– Я и не знала, что ты его приметил.
Осведомленность соседа немало удивила Кэтрин.
Ни казалось, что о Джейке никто не может знать. Они общались в каком-то особом, отгороженном от всех мирке, где все прочие маячили… вот именно – на дальнем плане.
– Я случайно оказался на площадке в ожидании лифта. И твой гость чуть не испепелил меня своим огненным взглядом. Ты уверена, подружка, что тебе удастся приручить его? Он показался мне весьма жестким и опасным.
– Ох, это одна видимость, – заверила его Кэтрин, постаравшись говорить как можно более непринужденно.
– А что же, в таком случае, находится под угрожающей видимостью?
– Ты слишком любопытен, Ральф.
– Возможно. Но сама жизнь заставляет меня в некоторых случаях проявлять любознательность. Так что же там, под этой жуткой видимостью?
Кэтрин передала ему чашку кофе, после чего устроилась на диване, поджав под себя ноги.
– Никак не пойму, чего ему от меня надо, – хмуро созналась она. – Стоит мне где-нибудь появиться, как он тотчас оказывается там же. Такое ощущение, будто ходит за мной по пятам.
– Так он же преследует тебя, глупышка.
– Нет, Ральф, не совсем то, – серьезно заверила его Кэтрин, даже не пытаясь улыбнуться. – Он просто появляется и все. – Она задумчиво смотрела в свою чашку, потом наконец договорила: – Представляешь, вдруг заявляет, что я изображена на дальнем плане его жизни, что он выбрал меня.
Ральф разразился смехом.
– Ну? А я что сказал! Какими бы ужасными заморочками он ни одурманивал тебе голову, ясно одно: он тебя преследует. Что может убедить тебя? Ты ждешь, когда он схватит тебя за волосы и потащит в свою пещеру?
– Да ничего подобного! – рассердилась Кэтрин. – Ты не понимаешь. Он совсем не такой, как кажется, и на уме у него, когда он со мной, совсем не… ну, совсем не…
– Не постель, ты хочешь сказать? Да, может, он просто играет? Знаешь, есть такая мужская игра – выжидать, пока женщина сама не распалится.
– Нет, Ральф, он совсем не опасен.
– Ты так уверена?
Ральф казался серьезно обеспокоенным, и Кэтрин не решилась сказать ему о пропавшей жене Джейка, поскольку это наверняка убедило бы приятеля в том, что беспокойство его не напрасно.
– Ну, уверена, не уверена… Не знаю.
– Итак, я оставляю твой ключ у себя, чтобы и случае чего, если он придет не с добром, ворваться к тебе и выручить.
Кэтрин, глядя на распалившегося защитника, усмехнулась. Она сильно сомневалась, что Джейк вновь придет сюда. Взял и ушел, ничего не сказав на прощание, будто совершенно потерял к ней интерес.
– Ладно, хорошо, Ральф, оставь ключ у себя, сказала она. – Скоро мне снова понадобится твоя помощь. Я возвращаюсь в Корнуолл, делать еще одного «Жука Берти», мне заказали третью книжку. Можно даже сказать, приказали. Моя железная редакторша просто взяла меня за горло, я не смогли отвертеться.
- Вы друг друга стоите - Сара Хогл - Современные любовные романы
- Еще один шанс - Хейли Норт - Современные любовные романы
- Дейр (ЛП) - Лилли Р. К. - Современные любовные романы