Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Номер Второй докладывает, что у нас пленники, сэр! Капитан задумался. Кого здесь можно взять в плен?
— Ну что ж, — сказал он. — Может быть, это доставит ему удовольствие. По-моему, он всегда мечтал о таком событии.
Когда Артур и Форд Префект предстали перед капитанским мостиком, поразил их не огромный полусферический купол, сквозь который сверкали звезды, и не стена, усеянная приборами. Нет, ошарашило их совсем другое — ванна.
То была вознесенная на шестифутовый пьедестал уродина в барочном стиле, какую не часто увидишь вне стен «Музея больного воображения» в Максимегалоне. На самом виду нагло блестело и пыжилось сплетение вызолоченных труб, напоминающее кишечник. Форма кранов и стойки душа заставила бы вздрогнуть носорога. Ванна как доминирующий элемент капитанского мостика явно огорчала конвоира Артура и Форда.
— Сэр! — крикнул Номер Второй сквозь зубы (дело нелегкое, но за долгие годы упражнений он овладел этим искусством).
Над краем ванны показались широкое румяное лицо и покрытая пеной рука.
— Рад вас видеть, Номер Второй. Как дела?
— Мной доставлены пленные, захваченные в трюме номер семь.
Артур и Форд смущенно переминались с ноги на ногу.
— Здравствуйте, — сказали они.
Капитан лучезарно улыбнулся. Подумать только, этот Номер Второй и впрямь кого-то нашел. Молодец, приятно видеть человека, славно поработавшего.
— Здравствуйте, здравствуйте. Простите, что не встаю. Решил, знаете, принять ванну. Не хотите ли выпить? Номер Первый, загляните в холодильник. Всем джиуана с таниксом, а?
Номер Второй стоял перед ванной, дрожа от негодования.
— Разве вы не допросите их, сэр? Капитан изумился:
— С какой стати мне их допрашивать?
— Чтобы добыть сведения, сэр. Узнать, с какой целью они проникли на корабль.
— О, нет-нет. Я думаю, они просто заглянули выпить с нами рюмочку.
— Но я захватил их в плен! А пленных необходимо допрашивать!
Капитан колебался.
— Ну уж ладно, — согласился он. — Спросите у них, чего они хотят выпить.
Номер Второй вперил в пленников тяжелый, холодный взгляд. Потом медленно, со зловещим выражением лица подошел ближе.
— Ну ты, подонок. — Он ткнул Форда в живот смертобоем и заорал: — Что будешь пить?
— Я бы выпил джиуана с таниксом, а ты, Артур? Артур растерянно замигал:
— А? Что? О да, конечно…
— Со льдом или без? — проревел Номер Второй.
— Со льдом, пожалуй.
— Лимон положить?
— Если не трудно. А нет ли у вас таких маленьких сухариков? Знаете, с сыром?
— Вопросы здесь задаю я! — Номер Второй затрясся от бешенства.
— Э-э… Номер Второй, — мягко сказал капитан.
— Сэр?
— Достаточно, вы можете идти. Я хотел бы принять ванну в спокойной обстановке.
Глаза Номера Второго сузились. Губы сжались в тонкую линию.
— Хочу напомнить, сэр, что вы уже более трех лет не покидаете ванны. — Он повернулся и пошел в угол — упражняться в убийственных взглядах перед зеркалом.
Капитан виновато улыбнулся Форду и Артуру:
— При моей работе просто необходимо хорошо отдыхать.
Форд медленно опустил руки. Возмездия не последовало. Тогда Артур опустил свои. Форд потрогал подножие ванны.
— Красиво, — солгал он. — Э-э…
— Слушаю вас, — отозвался капитан.
— Не скажете ли, в чем, собственно, состоит ваша работа?
Номер Первый подошел с подносом:
— Ваш джиуан.
Форд и Артур взяли бокалы. Артур отхлебнул из своего и убедился, что напиток очень похож на виски с содовой.
— Я о тех телах, что хранятся в трюме, — сказал Форд.
— Тела в трюме? Какие тела? — удивленно спросил капитан.
«Неужели он ничего не знает о пятнадцати миллионах трупов на борту?» — подумал Форд.
Капитан играл с резиновой уточкой. Номер Второй вращал глазами перед зеркалом. Номер Первый стоял с подносом и улыбался.
— Какие тела? — повторил капитан.
— Да все эти мертвые санитарные инспекторы и парикмахеры.
Вдруг капитан закинул голову и весело рассмеялся.
— Ах эти! Но они не мертвые. Их просто заморозили, а потом оживят.
Теперь заморгал Форд. Артур вышел из транса.
— Так у вас полный трюм мороженых парикмахеров? — спросил он.
— И парикмахеров, и торговых агентов, и налоговых инспекторов, консультантов по сбыту, управляющих — кого только нет! Мы собираемся колонизировать другую планету.
Форд покачнулся.
— Грандиозно, а? — спросил капитан. — Причем наш корабль — только часть целого флота. Ковчег Б. Простите, вас не затруднит долить чуть-чуть горячей воды?
Артур повернул кран, и из фигурного клювика вырвалась мощная пенистая розоватая струя. Капитан закряхтел от удовольствия.
— Благодарю от всей души. Еще джиуана? Форд вновь наполнил бокал.
— Дело в том, что наша планета была в некотором роде обречена, — сказал капитан. — И тогда было принято решение: погрузить все население на огромные звездолеты и перевезти на другую планету. Мы построили три корабля. Три ковчега… Вам не надоело меня слушать?
— Нет, нет, — сказал Форд. — Все это очень интересно.
— Так приятно поговорить с умными людьми! А то мы все летим, летим и вот беда — начинаешь разговаривать сам с собой, а это скучно, потому что в половине случаев заранее знаешь, что услышишь в ответ.
— Только в половине? — спросил Артур. Капитан задумался.
— Да, приблизительно. И куда это мыло запропастилось? — Он пошарил под водой и нашел мыло. — Так вот, всех ученых, художников, всех, кто достиг известности, решили погрузить на первый корабль — ковчег А, всех рабочих — на третий корабль, ковчег В. Ну а служащих, средний класс, погрузили на корабль Б. — Капитан безмятежно улыбнулся. — Нас отправили в первую очередь.
Артур и Форд избегали смотреть в глаза друг другу.
— А что же стряслось на вашей планете? — спросил Артур.
— То ли она должна была упасть на солнце, то ли, наоборот, на нее должна была упасть луна. В общем, жуткая перспектива.
— А я слышал, — сказал Номер Первый, — что нам угрожал огромный рой пчел-мутантов, каждая размером с крокодила.
— Нет! — закричал в бешенстве Номер Второй. — Все не так! Нашу планету готовилась сожрать гигантская космическая коза.
— Вот как! — сказал Форд.
— Да, чудовище из преисподней. Каждый зуб длиной десять миль! Из пасти такой жар, что океаны закипают. Когти — во! — рвут материки на части. Тысяча глаз, и все горят, как солнце…
— Так вас отправили в первую очередь? — спросил Артур.
— Да. Все сошлись на том, что для укрепления морального духа переселенцев им важно знать, что по прибытии на новую планету у них не будет проблем с парикмахерскими и налоговыми инспекциями.
— Да, да, разумеется, — сказал Форд. — А другие корабли? Они что же, вышли следом за вами?
Капитан с минуту молчал.
— Э-э… Как странно, что вы спросили об этом. Ведь мы уже лет пять ничего о них не слышали. Наверное, летят следом, где ж им еще быть.
— Если только их не съела космическая коза, — сказал Форд. — Спасибо за джиуан. Было очень приятно с вами побеседовать, но не могли бы вы высадить нас на какой-нибудь подходящей планете?
— Увы, это невозможно. Наш курс запрограммирован еще до старта с Голгафрингема. Ведь сам-то я не очень силен в расчетах.
— Так мы заперты на этом корабле? — воскликнул Форд. — Хорошо, а когда вы должны прилететь на планету, которую собираетесь обживать?
— Я думаю, с минуты на минуту. Мы уже где-то рядом. Так что мне, пожалуй, пора вылезать из ванны. Правда, с другой стороны, зачем вылезать, если здесь так хорошо?
— Значит, мы вот-вот приземлимся? — спросил Артур.
— Если мне не изменяет память, по программе мы должны не приземлиться, а врезаться.
— Врезаться?
— Да, так должно быть по плану. Для этого есть какая-то причина, очень важная, но я точно не помню какая.
Форд взорвался:
— Вы — куча никчемных придурков!
— Вот-вот, — радостно сказал капитан, — это и есть та самая причина.
Глава 25
В эту ночь корабль врезался в зелено-голубую планетку, которая вращалась вокруг небольшого желтого солнца в глухом захолустье на западной окраине Галактики.
Несколько часов, предшествующих падению, Форд Префект провел в попытках вскрыть пульт управления, чтобы изменить траекторию полета. Он довольно быстро убедился, что программа посадки обеспечивает безопасность груза, но сам корабль неминуемо разобьется и восстановить его будет невозможно.
Когда раскаленный в атмосфере корабль бесславно шлепнулся брюхом в болото, у команды оставалось лишь несколько часов, чтобы разморозить и выгрузить содержимое трюма. В серых предрассветных сумерках ковчег Б повернулся носом вверх, издал непристойный громкий звук и навсегда провалился в зловонную жижу.
- Цвет волшебства (сборник) - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Лосось сомнений - Дуглас Адамс - Юмористическая фантастика
- Принц Наполовину. Рождение Легенды - Во Ю - Юмористическая фантастика
- Билл, герой Галактики, на планете десяти тысяч баров - Гарри Гаррисон - Юмористическая фантастика
- Билл - Герой Галактики - Гарри Гаррисон - Юмористическая фантастика