Читать интересную книгу Огненная проповедь - Франческа Хейг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 94

Она указала на слуховое окно, но я не могла уйти, не спросив еще раз:

— Вам известно что-нибудь об Острове?

Она тряхнула головой, но на этот раз не отвела взгляда:

— Вероятно, то же, что и вам. Только слухи. Я не знаю, насколько они правдивы. Но ради вас мне хочется, чтобы Остров действительно существовал. Я не понимаю методы, которыми теперь действует Синедрион. Да и никто не понимает. Как будто им мало уже организованных убежищ. Так не может продолжаться.

Прежде чем развернуться, я сжала ее теплую натруженную ладонь.

— Вы попрощаетесь за нас с Ниной, детьми и особенно с Алексом? — спросил Кип.

Она кивнула.

Кип замялся у окна, когда я уже забралась на подоконник.

— Давай, спроси, — подбодрила его я.

Он посмотрел на Эльзу:

— Вы меня не узнали? Я не могу быть одним из тех ребят, которых забрали?

Эльза дотронулась до его щеки:

— Прости.

Он отвернулся и залез рядом со мной на подоконник.

— Слов не хватает, чтобы выразить, как мы вам благодарны, — прошептала я Эльзе

— Тогда чего вы тут застряли? — фыркнула она. — Давайте, уносите ноги.

Глава 15

Как ни странно, после новостей Эльзы и спешного побега из приюта Нью-Хобарт казался почти таким же, как и прежде. Да, со стороны рынка слышались шум собирающейся толпы и отдельные выкрики. Основной поток людей двигался именно туда, поэтому мы боялись, что сразу бросимся в глаза, продвигаясь в противоположном направлении, хотя нас тоже окружали редкие попутчики, спешащие по своим обычным делам. В какой-то момент я аж подпрыгнула, услышав громкий хлопок сверху, но, задрав голову, увидела, что кто-то просто встряхнул мокрую простыню, развешивая белье на балконе.

Кип нес мешок. Не желая разделяться, мы все же договорились держаться метрах в двадцати друг от друга, чтобы на первый взгляд невозможно было догадаться, что мы вместе. Выбирая подворотни и проулки, мы обогнули главные улицы и основное скопление горожан. По дороге то и дело попадались плакаты с нашими изображениями; всякий раз, как следует оглядевшись, я срывала их и прятала в мешок.

Мы удалялись от центра, но рынок на севере шумел все громче. Я прислушивалась, стараясь различить слова, но мне мешали звуки города и поступь Кипа позади.

О приближении верховых солдат Синедриона, нелепо выглядевших на узких улочках, мы узнали задолго до их появления по цоканью копыт о брусчатку, поэтому, когда они въехали в переулок, уже тихо сидели в дверном проеме. После этого мы стали еще осторожнее, неторопливо спускаясь по улицам, пока рыночный шум с другого конца города не перестал до нас долетать.

Добравшись до окраины и увидев полчища солдат, я ощутила мрачное чувство дежавю. Все опасения, которые довлели надо мной несколько недель, предстали перед взором воочию. Выглянув из-за тиса в переулке, я увидела патрули — наряды из четырех человек обходили город по периметру, держась на расстоянии пары минут хода друг от друга. Время от времени появлялись всадники. Лошади скакали так быстро, что прохожие еле успевали уворачиваться из-под копыт.

На главной дороге на юг уже соорудили ворота и начали строить стену — очевидно, работы велись с самого рассвета, а то и с ночи, учитывая то, сколько столбов уже вкопали в землю. К воротам постоянно прибывали подводы с досками и бревнами. Омегам все еще разрешалось проходить в обе стороны, но только после тщательного досмотра.

— Это еще хуже, чем предполагала Эльза. — Кип догнал меня и, вздохнув, посмотрел через плечо. — Ты случайно не знаешь о каких-нибудь подземных туннелях или скрытых реках поблизости?

Я закатила глаза.

Около часа мы двигались по окраине, но в конце каждого переулка нас ждало одно и то же: регулярные патрули и нескончаемые удары кувалд, забивающих столбы. К позднему вечеру мы обогнули весь город и вернулись к главным южным воротам.

— Может, попробовать разделиться и пройти через пост поодиночке? — Договаривая, я уже понимала, как и Кип, что это бессмысленно.

— Мне почему-то кажется, что этих… не обманешь фальшивым именем и новой прической.

— Мне тоже. — Я пожевала губу. — Может, проскочим?

Кип покачал головой:

— Даже если нам удастся проскочить мимо патруля, местность слишком открытая — до ближайших зарослей почти километр. — Он указал на густой лес, который рос дальше на равнине. — Нас точно заметят. Может, вернемся к Эльзе?

— И станем дожидаться, когда закончат возводить стену и начнут обыскивать дома?

Поодаль у оконечности забора с грохотом разгружали последние бревна из подводы. Мы увидели, как лошадей вновь запрягли и отправили обратно к лесу, откуда бесконечной овацией доносились непрерывные удары топоров.

Кип подтолкнул меня:

— Смотри — подвода.

— Ты же не думаешь опять увести коней? Потому что и первый-то раз оказался не слишком удачным.

— Не коней. Подводу. Глянь. — По дороге от леса к Нью-Хобарту тянулась цепочка груженых лесом возов, а обратно они возвращались порожними. На облучке у каждого сидел лишь один солдат.

Мы подкрались к растущей стене насколько осмелились — достаточно близко, чтобы услышать, как у проходящих патрульных по бедрам хлопают палаши на перевязи — и затаились между ящиками, от которых несло гнилыми овощами. Через щели мы наблюдали за вновь прибывшей подводой. На ее разгрузку четверым солдатам понадобилось где-то минут десять — они вытаскивали и шумно сваливали на землю бревна, из которых другие альфы тут же заколачивали столбы и набивали штакетник. В некоторых местах забор представлял собой лишь едва оформленный плетень из необработанных ветвей, другие секции казались более внушительными. И постоянно, с двухминутным перерывом, мимо проходили пешие патрули.

До заката оставалось недолго, однако все равно ожидание казалось нескончаемым, а стена росла буквально на глазах. Время от времени мы перебрасывались парой фраз шепотом. Кип, шурша, вытащил из мешка плакат и расстелил его на камне мостовой:

— «Конокрады»? Да неужели?

Я пожала плечами:

— А что бы ты предпочел?

— Не знаю. Просто мы чего только не совершили, а они огласили лишь это.

— А чего ты ожидал? «Беглецы из камер сохранения и наших сверхсекретных резервуаров»?

Он собрался свернуть плакат, но вдруг остановился:

— Если только им не известно что-то обо мне до того, как меня поместили в резервуар. — Мы и так устроились почти впритирку друг к другу, но он сжал мое колено. — То, кем я был.

Я покачала головой:

— Конокрадом?

Он подхватил идею:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Огненная проповедь - Франческа Хейг.
Книги, аналогичгные Огненная проповедь - Франческа Хейг

Оставить комментарий