Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приходят — мать уже умерла, а отец еле-еле живой. Одели они его, накормили. Тот похвастался соседям:
— Мой старший сын кузнецом стал, а средний — нойоном.
А богач-сосед спрашивает:
— Кем стал твой младший сын?
— Вором, — нехотя ответил старик.
— Не даст мне теперь покоя, надо от вора избавиться, — думает богач и говорит старику: «Пришли ко мне своего младшего сына».
Пошел младший сын к богачу. Тот предлагает ему.
— Ты стал очень ловким вором, вот я вызываю тебя на спор. У меня есть черный жеребец, он заперт в амбаре под замком, сторожат его два человека. Ты должен в полночь выкрасть моего жеребца.
Вор начал готовиться, как и договорились с богачом, в полночь выкрасть жеребца. Переоделся в старое платье, покойной матери, взял два кувшина архи, оперся на посох, принял вид старухи нищенки и пришел днем к богачу высмотреть, где что. А когда стемнело, стал стучаться в ворота и проситься переночевать. Надоела им эта старуха, впустили ее во двор, подстелили солому у стены юрты.
Приближается полночь. Говорит нищенка двум сторожам:
— Мимо меня днем проезжали люди на паре лошадей и потеряли мешок с двумя кувшинами. Когда потекло что-то, я посмотрела, а там какая-то жидкость. Если вам нужно, возьмите, а не то я вылью.
Подошел один из сторожей, посмотрел — там оказался архи. Обрадовался он и позвал своего товарища. Взяли они по одному кувшину и с жадностью выпили.
В полночь сторожа уже валялись пьяные. Тем временем парень сбросил женское одеяние, взял у спящих сторожей ключи, открыл амбар, вывел жеребца, сел на него и подъехал к окну богача. Всю ночь не спал богач.
Наутро приехал парень на жеребце к богачу. Тот и виду не подал, что зол, и поздоровался улыбаясь:
— Здорово, здорово.
Снова он предлагает парню спор, а сам думает: «Во второй раз тебе не обмануть меня».
— Я наполню туесок деньгами и поставлю на окно, а сам буду караулить. Ты должен в полночь выкрасть деньги, — говорит богач парню, а про себя злорадно думает: «Уж сегодня-то я покончу с тобой».
Согласился парень-вор и стал готовиться к краже денег. Раскопал могилу только что похороненного человека, одел мертвеца в свою одежду и в полночь подтащил его к дому богача. Смотрит — сидит богач у окна с ружьем и крепко стережет деньги. Парень потихоньку подкрался к окну и выставил мертвеца.
Богач увидел одетого мертвеца, с испугу выстрелил. «Наконец-то убил», — думает богач. Позвал слуг, чтобы убрали труп. А парень тем временем утащил деньги.
Пуще прежнего рассердился богач, потеряв и жеребца и деньги. Снова вызывает парня на спор.
— Скоро я выдаю замуж дочь, готовлюсь к свадьбе. Много гостей и нойонов будет. Ты должен показать им одного голого человека. Тогда ты получишь все мое богатство, — говорит богач.
Согласился вор.
— Кого же обмануть и как заманить? — думает он. Много дней думал. А день свадьбы между тем приближался.
В том краю в горах жил лама-отшельник, который много лет провел в молитвах. И решил парень того ламу обмануть.
Заказал красивую телегу, поставил на нее маленький домик, украсил золотом и серебром. В домике поставил божницу с бурханом, зажег свечи перед ними.
Наступил день свадьбы. Запряг парень двух вороных в телегу и вечерком поскакал к ламе.
Услышал лама стук и звон, вышел поглядеть. Видит — стоит нарядная телега, запряженная двумя вороными, а кучер на ней молодой человек в орхимжо.
— Я посланец бога. Приехал за вами. За безгрешную жизнь, боги забирают вас на небо, — с важным видом перебирая четки и шепча молитвы, промолвил ловкий вор.
Лама поверил, собрался было сесть в телегу, но хитрый парень говорит ему:
— В мирской одежде на небо нельзя, только можно в орхимжо да четки возьмите.
Лама проворно снял с себя одежду, накинул орхимжо и, взяв четки, сел в телегу. Закрыл парень дверцу домика и погнал коней. Доехали до богача, а там свадьба в разгаре. Открыл лама дверцу и видит: кругом люди в красивых одеждах поют, веселятся.
— Эго, наверное, и есть небесная страна, — думает лама и выходит из домика. Вошел в дом, где пировали гости богача. Увидев голого человека, опешили гости, повскакали со своих мест.
Так хитрый парень выиграл спор с богачом. И пришлось тому отдать все свое богатство хитрецу.
73. ЧЕРНЫЙ ВОР РУССКОГО ЦАРЯ
Оросын хаанай хара хулгайшан — Черный вор русского царя. Аарне-Андреев № 950 Записал А. И. Шадаев от Ш. Гунсынова, 37 лет, колхоз им. Молотова Селенгинского района БурАССР, РО БФ СО АН СССР, инв. № М-1-345. Перевод В. Ш. Гунгарова.
Сходная по сюжету сказка записана В. Ш. Гунгаровым во время фольклорной экспедиции в МНР от сказителя Будажаба Бадмын в сомоне Гурбаннуурт Хэнтэйского аймака, 1977 г. Мотивы этой большой по размерам сказки переплетаются с волшебными мотивами «Шулуун Забхай гэжэ нэрэтэй хулгайшан», РО БФ СО АН СССР, инв. № 3438.
Черный вор русского хана был очень ловким вором.
Однажды он отправился в государство Манза-хана, чтобы ограбить его банк. Идет он туда и встречается с одним человеком.
— Кто ты? — спрашивает его вор.
— Я желтый вор Манза-хана, — отвечает.
— А ты кто такой? — спрашивает вор.
— Я черный вор русского хана, — отвечает.
— Оказывается, мы два вора встретились, — говорят они между собой.
Черный вор русского хана спрашивает:
— Ты ловкий вор? Что можешь ты очень хитро украсть?
— Я-то неплохой вор, Когда птица высиживает яйца, я могу вытащить их из-под нее так ловко, что она и не заметит, — отвечает.
— А вы насколько умелый вор? — спрашивает желтый вор.
— Когда я снимаю подошвы башмаков с пешеходов, они не замечают этого и дальше продолжают идти без подошв.
Черный вор говорит:
— Я хотел бы посмотреть, как ты действуешь, когда берешь яйца из-под птицы. Поищем птицу. Каких легче найти — болотных птиц или степных?
Решают, что быстрее можно найти болотных птиц. Бродят по берегу в поисках птиц. Наконец, заметили журавля, высиживающего яйца в гнезде.
— Ну, мой друг, я посмотрю, как ты стащишь яйцо из-под журавля. Действуй.
Желтый вор медленно начал подкрадываться, сбросил свои гутулы, потом снял чулки. Подкрался ползком, взял одно яйцо из двух находившихся там и вернулся обратно. Показал он яйцо черному вору, тот посмотрел, как он взял яйцо, и похвалил. Желтый вор говорит:
— Я бы хотел посмотреть, как ты снимаешь подошву гутула.
В это время мимо них проходил человек в башмаках.
— Сними подошвы вот у этого человека, я посмотрю, — говорят.
Черный вор всегда носил с собой завернутый в шелк очень острый стальной нож. Нож был такой острый, что если на его лезвие клали волосинку, то она сама отсекалась. Вор вытащил нож и пошел следом за человеком в башмаках. Подошел, положил ему на плечо руку и заговорил. Потом незаметно снял ножом одну подошву с его башмака. Перешел на другую сторону, опять положил руку ему на плечо. Разговаривая с ним, снял другую подошву. С подошвами вернулся обратно. А пешеход, ничего не заметив, пошел дальше без подошв.
— Оказывается, мы ловкие воры встретились, — радуются они.
Черный вор говорит:
— Я хочу ограбить банк вашего Манза-хана. Может быть вместе попробуем.
— Не сможем, дом-то каменный.
— Можно сделать, придумаем что-нибудь.
— Что же мы придумаем? Если есть такой способ, я согласен, — сказал желтый вор.
Договорились так и пошли к дому желтого вора.
Из китайской лавки черный вор украл моток проволоки. Ею они обмотали каменное здание банка. К полуночи получилась лестница, по которой они поднялись наверх. Всякими ухищрениями открыли крышку, и желтый вор спустился в дом.
— Ты подавай деньги, а я буду принимать, — говорит черный вор.
Много денег вытащили за ночь. На рассвете убрали лестницу и пошли к желтому вору. Проходит день. На второй день с вечера до рассвета снова брали деньги.
Наступили третьи сутки. Манза-хан почуял что-то неладное и намазал пол желтым клеем. Желтый вор спустился вниз и начал было подавать (деньги), но вдруг приклеился. Никак не может оторваться.
— Я никак не могу выйти отсюда, я пропал. Оторви мою голову, — просит.
Тогда черный вор проволокой оторвал ему голову и вытащил. Пришел к жене желтого вора и говорит:
— Манза-хан узнал, что мы грабим банк и намазал пол желтым клеем. Желтый вор приклеился к полу и никак не смог выйти оттуда. Тогда он мне сказал, чтобы я оторвал ему голову, взял ее с собой, и тогда нас, возможно, не поймают.
Ночью черный вор проснулся и услышал, что ставят печать на их воротах. Быстро выбежал он. Смотрит — а там действительно печать поставлена. Своим острым ножом он аккуратно вырезал печать и в ту же ночь на всех воротах проставил ее. Утром, когда Манза-хан решил его схватить с помощью печати, то увидел, что на всех воротах красуется печать. Никак невозможно угадать и схватить (вора).
- Французские народные сказки. Попался, сверчок! - Народное творчество (Фольклор) - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература - Сказка
- Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 1 - Александр Афанасьев - Сказка
- Баба-яга и Кощей Бессмертный (сборник) - Народное творчество (Фольклор) - Сказка
- Русские народные сказки - Владимир Аникин - Сказка