Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пригрелась и заснула, — хмыкнул Журо, — рядом с такой‑то грелкой!
— Завтрак готов! — закричала матушка Мижан, и оригинальный способ проведения ночи Листиком был на время отодвинут в сторону. После завтрака круг внутри фургонов, служивший импровизированной ареной, был отгорожен высокой решёткой. В эту клетку на всю арену, внесли три большие тумбы, другой реквизит и впустили львов. Поскольку основное место репетиций было занято, все расположились вокруг арены, принявшись с интересом наблюдать за репетицией номера с большими жёлтыми кошками. Но львы были явно не в духе, они огрызались и не хотели запрыгивать на тумбы. Жозе грозно щёлкал длинным кнутом, но ни Царь, ни Злюка на него не обращали внимания.
— Ну что же ты? Почему не хочешь на тумбочку? — Листик, проскользнув между прутьями, обняла Злюку. Львица снова лизнула девочку, а та со словами — «смотри как надо» забралась на круглое возвышение. Львы последовали примеру девочки.
— А теперь прыгайте! — скомандовала Листик, но львы и не думали прыгать, они с недоумением смотрели на маленькую рыжую укротительницу.
— Листик, как же они будут прыгать? Они же должны перескакивать с тумбы на тумбу. А на свободной тумбе ты сидишь, — усмехнулся Журо.
— Ага! — Кивнула девочка и прыгнула на тумбу где сидела Злюка, та тоже прыгнула, освобождая место. Львица прыгнула на тумбу Царя, а тот перескочил на освободившееся место Листика. Так они и прыгали по кругу некоторое время.
— Жозе! Давай огненный обруч! Это будет шикарный номер, львы гонятся за младенцем, прыгая через пылающий круг! — подначил Урторио.
— Скорее, младенец гоняет львов, — усмехнулся Торунаро. А Карэхита и Смоль захлопали в ладоши, Батар только улыбалась.
— Предлагаю разнообразить и дополнить номер, — ехидно продолжил Урторио, — включить туда жонглирующую Батар и нашего атлета с гирями… Получится очень эффектно — Торунаро впереди львов со своими гирями прыгает сквозь огненный круг!
— Тогда и тебя нужно в этот номер, — прищурился силач.
— Это в каком же качестве? Что я там буду делать, после тебя‑то…
— А Царь будет прыгать сквозь огненный обруч, держа тебя в зубах!
Фаримито укоризненно покачал головой, глядя на спорщиков. А Жозе, отвлёкшись от карусели, устроенной львами и Листиком, прикрикнул на зрителей:
— Делом займитесь! Или ваши номера уже отработаны? Через три дня дальше двигаемся!
Люди разошлись, а Листик немного посидела в уголке клетки, наблюдая за львами и их укротителем. Потом её позвала Карэхита, она ехала к речке купать своих лошадок. Жозе посмотрел вслед удаляющимся всадницам и спросил у Журо:
— Что ты думаешь?
— Думаю, можно. На канате у неё великолепно получается, если она там ещё и жонглировать сможет… Это будет хороший номер.
— С жонглированием у неё не очень… — засомневался Жозе.
— Жозе, четырёх булав вполне хватит. Ещё можно её напарницей к Карэхите, — прикидывая, как задействовать в будущем выступлении рыжую девочку, произнёс Журо. Вспомнив, он добавил: — Фаримито просил…
— Хватит с него Смоль, две ассистентки у фокусника — это перебор, — возразил Жозе, усмехнувшись, продолжил: — А вот со львами её можно выпускать, не в номер — просто выход перед основным выступлением. Младенец и львы — хорошо смотрятся, публика любит такие сочетания.
— Ну что ж, на этом и порешим, — согласно кивнул Журо, — только номер как‑то по–другому назвать нужно, Листик на младенца обижается.
Мужчины засмеялись. Отсмеявшись, Жозе заметил:
— Похоже Единый услышал наши молитвы и послал нам это рыжее чудо, она поможет поправить наши дела! Только один её выход со львами сделает нам кассу.
— Карэхита, а почему твоих лошадок зовут Птичка и Рыбка? Как‑то не сочетается рыбка с птичкой, они же живут: одна в воде, а вторая летает в небе, — спросила Листик, она мыла Рыбку, а Карэхита, уже помыв Птичку, расчёсывала той гриву.
— Так почему? — не отставала Листик. Карэхита, заулыбавшись, ответила:
— Надо чтоб было ласково, если одну лошадку назвать злюкой, то она может обидеться.
— Но Злюка же не обижается!
— Так она же и не лошадка! — Карэхита погладила Птичку, а Листик спросила у Рыбки:
— А если тебя по–другому назвать, ты обидишься?
Лошадка фыркнула, показывая, что она обидится, если её мыть перестанут. Девочка засмеялась и завела Рыбку глубже в реку.
— Листик, не заходи глубоко! Русалки могут утащить! — забеспокоилась Карэхита. Листик фыркнула почти так же, как перед этим Рыбка:
— А ты откуда знаешь?
— Ну, так говорят, — пожала плечами девушка, — говорят, что в глухих местах, в реках и озёрах может водиться всякая нечисть! Враг Единого специально её разводит. Правда, мало кто видел…
— Глупости! — снова фыркнула Листик. — Русалки, да и другие из необычного народца, к врагу вашего Единого никакого отношения не имеют! Вот!
— А ты‑то, откуда знаешь? — удивилась Карэхита. — Пастыри говорят, что…
— Врут ваши пастыри! Вот! — ответила девочка и, хитро глянув на свою смуглую подругу, предложила: — А хочешь с русалкой поговорить? Тут одна за нами подглядывает.
Не дожидаясь ответа, Листик пару раз шлёпнула ладошкой по воде и позвала:
— Вылазь! Никто тебя не обидит!
Из‑под воды появилась молодая девушка, со светло–зелёной кожей и тёмно–зелёными волосами. Карэхита ойкнула и испуганно застыла, не зная, что делать. Потом, хоть как ей ни было страшно, она прыгнула в воду, подплыв к Листику и обняла её, словно стараясь защитить. Листик засмеялась, а русалка очень серьёзно сказала:
— Вы звали меня, госпожа?
— Ага, — ответила девочка, — вот, Карэхита хотела посмотреть на русалку. Она вас никогда не видела и говорит, что вы страшные и ужасные. Нападаете из‑под воды и топите зазевавшихся!
— Мы не нападаем и не топим, люди сами тонут, — серьёзно ответила русалка.
— Ага, — согласно кивнула Листик и пояснила своей подруге: — Они сами прячутся. Русалок бояться не надо. Вот водяники и водяницы могут утопить.
— А ты откуда это всё знаешь? — Изумлённо посмотрела на девочку Карэхита.
— Она — Хозяйка, — вместо Листика ответила русалка, было видно, что ей неприятно находиться под ярким солнцем. Листик это заметила и махнула рукой:
— Ладно, прячься.
Русалка, плеснув хвостом, скрылась под водой. Листик, проводив взглядом подводную жительницу, сказала Карэхите:
— Хвостатая, совсем дикая! Какие‑то они здесь у вас запуганные. Вообще‑то русалки без хвостов.
— Листик! Откуда ты это всё знаешь?! — Карэхита вытащила девочку на берег и посмотрела на её ноги. Словно ожидая там увидеть хвост. Девочка засмеялась:
— Нету у меня хвоста!
Листик могла бы сказать — сейчас нет, а так есть, но увидев, что её подруга очень перепугана, решила такого не говорить. А Карэхита испуганно проговорила:
— Пастыри приказывают сжигать пойманных русалок! А ты… Она назвала хозяйкой! Выходит ты тоже?.. Листик, ты не боишься львов. Да и лошади сначала тебя испугались, а потом… Ведь тогда они же тебя испугались, да? Я заметила это, когда ты появилась! Листик, кто ты?
Девочка улыбнулась и погладила девушку по руке:
— Я это я, и не желаю никому зла. И если ты меня не боишься, то хотела бы стать твоей подругой. Ведь мы можем дружить? Ведь так?
Карэхита глянула в большие зелёные глаза, смотрящие на неё с такой надеждой! Пусть это и особенный, какой‑то не такой, но это ребёнок! И как она слушала сказки, просто ощутимо сопереживая их героям. Наездница обняла девочку и прижала к себе, а Листик почему‑то всхлипнула.
История девятая. Немного из прошлого — как становятся святыми, или прощание с цирком
Старший пастырь Аргимаро смотрел на губернатора Тарахены, дона Итарано, а тот, отпив глоток вина из высокого бокала, произнёс:
— Вы хотите сжечь эту танцорку, потому что она вам отказала?
— Она ведьма, и место ведьмы на костре! — поджав губы, ответил старший пастырь. — В вопросах веры мы не можем допускать…
— Полно вам, я не собираюсь подвергать сомнению, а тем более опротестовывать ваше решение. Мне просто интересно, что было бы, если эта циркачка согласилась бы?
Аргимаро усмехнулся, он и дон Итарано были в Тарахене высшей властью, даже у старшего пастыря власти было больше, поэтому гражданский губернатор не мог, да и не собирался, оспаривать решение церковного иерарха, разве что оно касалось бы дона Итарано непосредственно. Губернатор Тарахены отпил ещё один глоток и поощряюще улыбнулся, старший пастырь усмехнулся в ответ, только вот эта усмешка выглядела очень зловеще:
— Она бы умерла быстро и безболезненно. Сами понимаете…
— Ваши маленькие слабости не должны стать достоянием… — перебил старшего пастыря дон Итарано и замолчал, поймав холодный взгляд того. Понимающе кивнув, губернатор, склонив голову, серьёзно сказал: — Да, ваша святость, ведьма должна быть сожжена! Образцово показательно, на главной площади. Я думаю, что это будет поучительное зрелище. Когда вы думаете провести это мероприятие?
- Древо Блумов - Мария Кофф - Прочая детская литература / Короткие любовные романы
- 13 проклятий - Мишель Харрисон - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези
- Волчья погибель - Мишель Пейвер - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Фэнтези
- А я буду говорить - Анна Алексеевна Гарипова - Прочая детская литература / Детские стихи
- Сказки Серебряного леса - Елена Ермолаева - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее