Читать интересную книгу Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 192

— Рон! — закричала Гермиона. — Рон, где ты?

Пробиваясь сквозь танцплощадку, Гарри обнаружил появляющиеся в толпе фигуры в плащах и масках; Затем он увидел Люпина и Тонкс, поднявших волшебные палочки; оба они прокричали «Protego!», и этот крик эхом раздался отовсюду…

— Рон! Рон! — не переставая звала Гермиона, чуть не плача, когда ее и Гарри толкали во все стороны перепуганные гости. Вспышка света мелькнула у них над головами, не то чьи–то защитные чары, не то что–то более зловещее, Гарри не разобрал; он крепче вцепился в руку Гермионы, чтобы случайно не разделиться…

И вдруг объявился Рон. Он поймал свободную руку Гермионы, и Гарри ощутил, как она поворачивается на месте; свет и звук словно выключились, и на них обрушилась тьма; все, что он ощущал — это рука Гермионы; его протаскивало сквозь пространство и время, прочь от Берлоги, прочь от Упивающихся Смертью, прочь, возможно, от самого Волдеморта…

— И где мы? — послышался голос Рона.

Гарри открыл глаза. Какое–то мгновение ему казалось, что они вовсе не покинули свадьбу: они по–прежнему были окружены людьми.

— Тотенхем Корт Роуд[46], — пропыхтела Гермиона. — Пошли, просто пошли, нам надо найти место, где вы переоденетесь.

Гарри последовал ее совету. Они то ли пошли, то ли побежали вдоль широкой темной улицы, забитой поздними прохожими. По бокам рядами выстроились закрытые магазины. Сверху подмигивали звезды. Мимо прогромыхал двухэтажный автобус; веселая компания выпивох уставилась на них: Гарри и Рон все еще были в парадных мантиях.

— Гермиона, нам не во что переодеться, — заметил Рон, когда молодая женщина, глянув на него, громко захихикала.

— Почему я не проверил, при мне ли плащ–невидимка? — простонал Гарри, проклиная про себя собственную тупость. — Весь прошлый год носил его с собой, а…

— Все нормально, я взяла плащ, я взяла одежду для вас обоих, — проговорила Гермиона. — Просто попытайтесь вести себя естественно, пока… а, вот это подойдет.

Она повела их в переулок, затем в надежное укрытие затененной аллеи.

— Когда ты сказала, что ты взяла плащ и одежду… — произнес Гарри, недоуменно нахмурившись: в руках у Гермионы не было ничего, кроме маленькой расшитой бисером сумочки, в которой она в этот момент рылась.

— Да, вот они, — заявила Гермиона, и, к полному потрясению Гарри и Рона, она извлекла пару джинсов, водолазку, несколько малиновых носков и, наконец, серебристый плащ–невидимку.

— Как, черт побери?..

— Чары Недетектриуемого Растяжения, — пояснила Гермиона. — Трудные, но я думаю, у меня получилось правильно; в любом случае, мне удалось засунуть вот сюда все, что нам нужно, — Гермиона слегка потрясла нежную на вид сумочку; звук был как от грузового контейнера, по дну которого перекатывается множество тяжелых предметов. — О черт, это книги, — добавила она, заглянув внутрь, — а я‑то их уложила по тематике… ох, ну ладно… Гарри, ты лучше возьми плащ–невидимку. Рон, быстрее переодевайся…

— Когда ты все это успела? — спросил Гарри, пока Рон стягивал с себя мантию.

— Я же сказала тебе еще в Берлоге, все самое важное я паковала много дней, понимаешь, на случай если нам понадобится быстро убраться. Твой рюкзак я упаковала сегодня утром, Гарри, после того как ты переоделся, и засунула его сюда… просто у меня было предчувствие…

— Ты потрясающая, просто супер, — произнес Рон, протягивая ей свою свернутую мантию.

— Спасибо, — ответила Гермиона, выдавив слабую улыбку, и запихнула мантию в сумочку. — Гарри, пожалуйста, надевай плащ!

Гарри накинул плащ–невидимку себе на плечи и натянул на голову, полностью пропав из виду. Только сейчас до него стало доходить, что же произошло.

— Остальные — там, на свадьбе…

— Об этом нам сейчас не стоит волноваться, — прошептала Гермиона. — Им нужен ты, Гарри, и если мы вернемся, то все окажутся в еще большей опасности.

— Она права, — добавил Рон, явно догадавшийся (хоть он и не видел гарриного лица), что Гарри собирается заспорить. — Там была бόльшая часть Ордена, они позаботятся об остальных.

Гарри кивнул, затем, вспомнив, что они его не видят, произнес «ага». Но затем он подумал о Джинни, и страх запузырился в его желудке, словно кислота.

— Пошли, я думаю, нам нужно двигаться, — предложила Гермиона.

Они вернулись обратно в переулок и затем на главную улицу. Несколько мужчин через дорогу распевали песни и покачивались, стоя на тротуаре.

— Чисто ради интереса, почему Тотенхем Корт Роуд? — спросил Рон.

— Без понятия, просто первое, что пришло в голову, но я уверена, что мы в большей безопасности в муглевом мире, здесь они нас не ожидают.

— Верно, — согласился Рон, оглядываясь, — но не кажется ли тебе, что мы чересчур… открыты?

— Ну а куда еще? — сказала Гермиона, съежившись, когда мужчины на той стороне дороги начали восхищенно присвистывать при виде нее. — Не думаю, что мы можем заказать комнату в «Дырявом котле», а? И площадь Гримо выпадает, если Снейп может туда попасть… я думаю, мы можем попробовать дом моих родителей, хотя, с другой стороны, есть шанс, что там они проверят… ох, хорошо бы они заткнулись!

— Все в порядке, родная? — крикнул наиболее пьяный из компании с противоположного тротуара. — Хочешь выпить? Отшей рыжего и пошли с нами, пропустим по пинте!

— Давайте где–нибудь присядем, — поспешно сказала Гермиона, увидев, что Рон открывает рот с явным намерением что–то крикнуть в ответ. — Смотри, вот здесь можно, пошли!

Это было маленькое и неприбранное ночное кафе. Тонкий слой жира лежал на покрытых пластиком столах, но, по крайней мере, оно было пустым. Гарри проскользнул за стол у стены первым, Рон уселся рядом с ним напротив Гермионы; та оказалась спиной к входу, чем была очень недовольна: она все время оборачивалась через плечо, словно у нее был тик. Гарри не нравилось сидеть на месте; когда они шли, создавалась иллюзия какой–то цели. Под плащом он ощутил, как последние частицы Многосущного зелья покидают его и как его руки возвращают себе нормальную длину и форму. Он извлек из кармана очки и надел их.

Через одну–две минуты Рон произнес:

— А вы знаете, мы ведь недалеко от «Дырявого котла», он всего лишь на Чаринг Кросс…

— Рон, нам нельзя! — тотчас перебила Гермиона.

— Да не оставаться там, просто узнать, что происходит!

— Мы уже знаем, что происходит! Волдеморт взял под контроль Министерство, что еще нам требуется знать?

— Ладно, ладно, я просто предложил!

Они снова погрузились в нервное молчание. Жующая жвачку официантка подошла к ним, шаркая ногами, и Гермиона заказала два каппучино: поскольку Гарри был невидим, брать кофе для него выглядело бы странно. Пара широкоплечих работяг вошла в кафе и втиснулась за соседний столик. Гермиона сбросила голос до шепота.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 192
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг.

Оставить комментарий