Читать интересную книгу Ее тайные фантазии - Гэлен Фоули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 78

— Что? — воскликнула она.

— Вы могли бы продать чертову развалину! — прорычал он и удалился.

Лили озадаченно смотрела ему вслед.

— Майор, дорогой, я умираю от жажды, — объявила миссис Амхерст, умоляюще глядя на Гейбриела. — Мне срочно нужно выпить прохладительного!

— Я с вами, — подхватила миссис Коутс, которая, кажется, тоже пресытилась обществом Лили.

— Э… я очень рад, — кивнул Гейбриел. — Мисс Балфур, миссис Клируэлл, прошу нас извинить.

— Разумеется, майор, леди. Желаю приятно провести время, — учтиво ответила крестная.

Гейбриел неловко поклонился Лили, и его немедленно утащили две светские львицы.

Едва они отошли на достаточное расстояние, Лили больше не стала сдерживать досаду:

— Дерек буквально зарычал на меня!

— Да, я слышала.

— Что за дикарь! О, это невыносимо!

Крестная искоса глянула на нее:

— Тем более что он прав.

— Что?!

Миссис Клируэлл пожала плечами.

— Если ты продашь дом, деньги Эдварда не понадобятся, верно?

— Продать дом? Ты, должно быть, шутишь!

— Я никогда еще не была более серьезной. Пора тебе проснуться и вернуться в реальную жизнь.

— Но…

— Ну конечно! Фамильная гордость Балфуров! Только помни: когда постелешь постель, тебе, и только тебе, придется в ней лежать! — Небрежно взмахнув веером, миссис Клируэлл отошла к приятельницам.

Все ее бросили!

Переведя взгляд на газон, она заметила, что Эдвард по-прежнему беседует с Бесс Кингсли и ее кругленьким папашей.

Она неохотно глянула в сторону поля для крикета.

Дерек, положив на плечо биту, рассеянно подкидывал мяч и снова ловил в ожидании начала игры. Товарищи по команде сгрудились рядом, спрашивая у него советов: очевидно, он избран капитаном. Что же, вполне естественно.

Вскоре игра началась. Лили, защитив глаза от солнца, наблюдала, как вратарь-боулер сделал первый бросок. Мяч полетел по линии подачи и снова отскочил к вратарю, стоявшему с битой наготове.

Бац!

Красный мяч отскочил от биты и отлетел неожиданно далеко. Толпа зрителей восторженно взвыла.

Встав на линию подачи, Дерек размахнулся и послал мяч в неохраняемую, дальнюю часть поля.

Лили не сводила с него зачарованного взгляда. Сейчас, когда он держал биту, было так легко представить его скачущим с поднятой саблей навстречу врагу!

Она на секунду прикрыла глаза, но тут же вспомнила о его решимости вернуться в Индию. Но что, если он погибнет? Она не вынесет столь ужасного известия!

Обожающие поклонники осыпали Дерека поздравлениями. Тот раскланялся, помахал рукой дамам. И Лили решила, что ей необходимо тоже развлечься. В другом уголке сада.

Она отошла на площадку, где состязались лучницы.

Лакей вручил ей дамский лук, дал стрелу и вежливо показал на мишени. Лили слегка прищурилась, натянула тетиву… Стрела вонзилась у самого центра мишени. Ах какое удовольствие видеть, как она подрагивает во втором от «яблочка» круге!

Совсем не так плохо!

Лили опустила лук и взяла вторую стрелу, решив на время выбросить из головы не только Найта, но и всех остальных мужчин.

Истратив не менее дюжины стрел, она захотела отдохнуть и завела светскую беседу с приятельницами своей матери. Прошло около получаса, когда она краем глаза заметила, что игроки в крикет то ли ушли с поля, то ли вознамерились сделать перерыв. Пришлось украдкой взглянуть в сторону дуба. Оказалось, что Дерек идет к дому, а Гейбриел тем временем стоит вместе с Эдвардом у конюшни.

Ну разумеется! Эдвард так гордится своими чистокровными лошадьми! Он не устоит перед шансом показать их знатоку!

Но тут Эдвард попросил Гейбриела немного подождать и окликнул Лили.

— Кажется, мистер Ланди нуждается в моей помощи Прошу меня извинить, — сказала она дамам.

— Еще бы не нуждался, — пробормотала одна из них.

Лили сделала вид, будто не расслышала, и поспешила к Эдварду.

Дерек тем временем исчез в доме.

— Да, Эдвард? — прощебетала она. — Что-то не так?

Эдвард рассеянно кивнул ей, взял за локоть и наклонился ближе. От него сильно пахло спиртным.

— Не сможете ли сделать мне одолжение?

— Разумеется. Что от меня требуется?

— Идите в дом и проследите за Дереком Найтом. Для меня.

Лили от неожиданности задохнулась.

— Я не могу оставить гостей, — промямлил он, едва ворочая языком, — поэтому придется пойти вам. Глаз не спускайте с этого негодяя. Сделайте все, чтобы он не сунул носа куда не следует.

По спине пробежал озноб. Это какая-то ловушка?

Может, кто-то видел их вместе? И доложил ему?

Но это невозможно! Эдвард не стоял бы здесь, глядя ей в глаза, нетерпеливо ожидая ответа, знай он, как отчаянно она хочет Дерека Найта.

— Слуги ни о чем вас не спросят. Они знают, как я вам доверяю, — продолжал Эдвард. — Помните, о чем я говорил с вами тогда.

— Да, но, Эдвард, я уверена, что майор Найт не охотится за вашим золотом…

— Могу я рассчитывать на вас или нет? — перебил он. И тут Лили поняла, что он просит ее безоговорочно доказать свою преданность. Выполнить его требование.

Глубоко вздохнув, она постаралась взять себя в руки.

— Вне всяких сомнений. Эдвард довольно кивнул.

Лили, задыхаясь от волнения, отошла.

О, как ей не хочется это делать! Что, если Дерек увидит, как она следит за ним? Что подумает о ней?!

И тут ужасная мысль осенила ее. О Боже, она не хочет найти Дерека в объятиях очередной любовницы! Что, если он ускользнул на свидание со своей прелестной спутницей?

Но может, все к лучшему? Увидев, как он страстно ласкает миссис Коутс, она раз и навсегда выбросит майора из сердца! Кто знает? Может, Эдвард, заметив ее увлечение Дереком, просто вынуждает ее увидеть реальность?

Войдя в мрачный дом-замок Ланди, она поняла, что в этот прекрасный день почти все высыпали во двор. Только в большом холле несколько престарелых гостей, не терпевших жары, обсуждали пороки молодежи. Они не обратили внимания на Лили, которая пробежала мимо, заглядывая во все комнаты в поисках майора.

В столовой, Красной гостиной, библиотеке и музыкальной комнате никого не было. Наконец она прошла мимо комнаты для джентльменов и услышала плеск воды. Должно быть, Дерек зашел освежиться и причесаться после игры.

Когда плеск прекратился, Лили поняла, что сейчас он выйдет и увидит ее!

Она метнулась к гостиной на противоположной стороне коридора, забежала за дверь и выглянула в щель между медными петлями. Послышался короткий мелодичный свист.

Вышедший Дерек одернул сюртук и поправил манжеты. Его длинные волосы снова были аккуратно заплетены в косу. Пока что он был один.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ее тайные фантазии - Гэлен Фоули.
Книги, аналогичгные Ее тайные фантазии - Гэлен Фоули

Оставить комментарий