Читать интересную книгу Танго эсценарида - Галина Дмитриевна Гончарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 106
еще как!

Они, понимаешь, пришли, проникли, никому не помешали – и что?!

И ничего!

Нет никого дома у тана Мальдонадо!

Не-ту!

Ни его самого, ни Мерседес, которая нужна позарез… как тут похищать прикажете, если слуг – и тех нет? А ларчик просто открывался.

Феола знала про цунами. Телефонировать Веласкесам, чтобы те хватали внуков – всех, и уносили ноги из столицы, она смогла. Нашла долю секунды, пока в шамана переодевалась.

А Веласкесы уже и расстарались.

Схватили мальчишек, телефонировали Мальдонадо и Мерседес – и те помчались к ним. Мальдонадо еще слугам отгул дал. И посоветовал уехать из города, мол, возможны беспорядки.

Так что сейчас вся компания находилась в загородном доме одного из друзей Гонсало Веласкеса. И все были счастливы.

Старшее поколение чинно-мирно видело десятый сон, мальчишки тоже, и только Херардо Диас читал Мерседес стихи, а та млела от счастья.

Стихи, звезды, любимый мужчина – что еще нужно?

Ей для счастья хватало.

Вот похитителям пришлось грустно. Но узнать, где, и кто, и когда? Нет, нереально.

Есть ли у Веласкесов дом за городом?

Есть, но туда никто не поехал. Слишком близко к морю. Так что…

Хотите – ищите, хотите – сидите. Ваше личное дело. Ну и заказчика тоже… но в этот раз точно ничего не выйдет.

Впрочем, похитители ругались недолго. Задаток они получили, интересных безделушек в особняке нагребли, так что неполученный гонорар компенсируют. А баба…

Авось, и подождет дня три-четыре, не переломится никто. А переломится – не их проблема.

* * *

Брат Анхель несколько секунд помедлил у дверей гостевых покоев. Есть и такие в монастыре, сейчас их занимали Бенитесы.

Потом решительно постучал.

Дверь открыла Эллора.

– Святой отец?

– Можно войти, сеньорита?

Видимо, что-то такое было у него в лице. Что-то…

А может, сработало чутье мага у Эллоры. Шаг назад, синие глаза наполняются слезами.

– Дари?!

И Анхелю остается только опустить глаза.

– Она… она умерла как героиня.

– Дари?!

Лидию он едва успел подхватить. И прошло не меньше пятнадцати минут, прежде чем он кое-как привел женщину в чувство, отпоил водой настолько, чтобы она смогла его слышать. Рядом тихо плакала Эллора. Молча, просто слезы катились по лицу…

Анхель рассказывал.

Женщины слушали, держась за руки.

Когда дело дошло до смерти Рамона, они переглянулись с явным одобрением.

– Поделом, – жестко приговорила Эллора. – Дари его любила, а он…

Лидия промолчала, но очень выразительно. Брат Анхель был прямо-таки уверен в ее мыслях.

У Дари судьба сложилась не слишком счастливо.

У Эллоры… стоит только вспомнить Эскобара. Который бежал опрометью от Лидии, а его матушка от Дареи. М-да.

– Его высочество Бернардо обещал вам титул.

Женщины переглянулись с явным недоверием.

– Можете мне поверить, его высочество сдержит свое обещание. Дарее он обещал танцевать с ней на балу.

Нет, не поверили.

– Я не хочу быть голословным. Его высочество обещал приехать после коронации.

Все равно не поверили.

– Дарею отпоют и похоронят по всем правилам. На кладбище, в освященной земле. Как и положено человеку.

Вот теперь женщины удивились.

– А… так можно? – робко спросила Эллора.

– Нужно. Она заслужила. И она была человеком, несмотря на чешую.

– Спасибо, – всхлипнула Лидия.

Для нее это много значило. Хотя бы прийти к дочери, хоть посидеть, поговорить… какая разница, где лежать?

Может, для покойного это и неважно. А вот для его родных – наоборот.

Дарея Бенитес обретет покой на монастырском кладбище. А брат Анхель будет чаще видеться с Лидией Бенитес.

Человек он – или нет? Даже если Творцу служит…

* * *

Его высочество Бернардо вернулся во дворец и решительно направился в покои отца.

Чтобы наткнуться на его любовницу.

– Ваше высочество, его величество отдыхает…

Грудь она при этом выставляла так, что ясно было – после каких трудов утомился Хоселиус Аурелио.

– Пропусти, – Бернардо не собирался церемониться с девкой.

– Ваше высочество, хочу довести до вашего сведения, что его величество сделал мне предложение…

Бернардо оскалился так, что позавидовали бы все акулы залива.

– Пропусти. Мамочка…

Алехандра вспыхнула.

– Я… Вы…

– Что непонятного? Ты пока еще не жена моего отца. – Может, не устань так Бернардо, он бы и стерпел. Но… День выдался нелегким.

Сначала Ленора, потом тан Кампос и его небольшой заговор, поездка к морю, Дарея, ожидание, потом еще разговоры с чиновниками… людей же пристроить тоже надо!

Было отчего устать.

И вот сейчас он пришел поговорить с отцом о важных делах, а какая-то подстилка ему пройти мешает?! Убить! Быстро и мучительно!

Кровь деда просыпалась и требовала внимания. Все же Бернардо был истинным внуком Аурелио Августина. И характером, и даже немного внешностью…

Он не замечал, а придворных, которые знали его деда в молодости, считай, и не осталось. И сказать было некому.

– Не жена. Но буду.

– Тоже не факт. Но если и будешь – это будет морганатический брак. Королевой тебе не стать, на троне не сидеть, – Бернардо смотрел зло и холодно. – А когда на трон сяду я… советую подумать, какая судьба будет ждать излишне наглых дряней!

– Это будет еще не скоро, – прищурилась Алехандра.

– Даже если ты родишь отцу ребенка… кстати, а ты в состоянии еще это сделать после шести абортов? И знает ли о них мой отец? – сощурился Бернардо.

Алехандра вспыхнула пятнами – и вышла из комнаты. И даже дверью хлопнула. Довели… Но если бы она спорила еще какое-то время, Бернардо ее бы просто выкинул пинком под круглый зад. Сколько ж можно?

Юноша прошел в спальню.

Отец спал на животе, обняв подушку. Даже улыбался во сне… Бернардо стало слегка стыдно. Но когда у них еще будет время поговорить? Завтра? Нет, нереально…

Бернардо постучал пальцами по косяку двери.

– Отец…

Хоселиусу понадобилась пара минут, чтобы проснуться, осознать происходящее, прийти в себя и воззриться на сына с недоумением.

– Бернардо? Я приказал меня не беспокоить.

– Знаю. Но у меня дело, которое действительно не терпит отлагательств.

– Слушаю? – Хосе сдвинул брови. – И надеюсь, что это действительно так?

– Или?

– Или…

Хосе не договорил. Но угроза чувствовалась.

Бернардо выдохнул, уселся прямо на ковер рядом с кроватью, благо тот был толстым и уютным, хоть ты лежи, хоть ты сиди, и принялся рассказывать.

Долго. Муторно.

Хосе внимательно слушал.

Кувшин с лимонной водой они выпили на двоих, потом слопали все, что было в спальне, потом приказали еще принести перекусить.

Потом долго боролись с искушением плюнуть на все и напиться. Но – нельзя. Завтра коронация.

Первым сдался Хосе. Подвел итог и выдохнул.

– Повезло. Демонски повезло!

– Именно, отец.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Танго эсценарида - Галина Дмитриевна Гончарова.
Книги, аналогичгные Танго эсценарида - Галина Дмитриевна Гончарова

Оставить комментарий