Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Присядьте, — сказала Мари. — Я сейчас сварю кофе.
— Благодарю. — Я уселся за маленький кухонный столик, положив на него упаковку памперсов. Рядом со стулом, на котором я расположился, размещался высокий детский стульчик. На его поворотной панели стояла грязная тарелка.
— Уж извините, — сказала Мари, — здесь настоящий свинарник.
— Напротив, — сказал я, — все очень мило.
Налив кофе в две кружки, Мари сказала:
— Я хотела прибраться, прежде чем его величество явится домой, да так и не собралась. Сахар? Сливки?
— Спасибо, я пью черный и без сахара.
Когда Мари поставила кружки на столик, я впервые заметил, что она беременна, а кроме того, разгуливает по дому босиком. Опустившись на низенький стульчик напротив, она подняла кружку, и мы чокнулись.
— Вы прекрасно выглядите, — сказал я.
— Вы что — ушли из полиции из-за плохого зрения?
Я широко улыбнулся.
— Нет. Я действительно так думаю.
— Спасибо на добром слове. — Она взяла со стола упаковку памперсов и стала изучать этикетку.
— «Элмо», — с гордостью сказал я.
Она улыбнулась.
— Вы позволите вернуть вам деньги?
— Не позволю. — Надо признать, что Мари Габитоси действительно все еще была привлекательной женщиной. Кроме того, я заметил, что перед моим приходом она побрызгалась чем-то душистым, хотя запах убежавшего молока и детской присыпки почти полностью перебивал аромат ее туалетной воды.
Кивком головы указав на детский манеж, она сказала:
— Это Джо-младший. Ему четырнадцать месяцев. Мелиссе два с половиной года, но она, слава Создателю, сейчас спит. И еще у меня третий на подходе.
Я вспомнил, о чем спрашивают в таких случаях:
— И какой же у вас срок?
— Шестнадцать недель и три дня.
— Поздравляю.
— Спасибо. Похоже, на прежнее место работы я уже не вернусь.
Ей сейчас необходимо было услышать от постороннего человека, стоили ли три ее беременности отказа от собственных амбиций и окончательного перехода на положение домохозяйки, но я решил не развивать эту тему и просто сказал:
— Вернетесь. И это произойдет даже раньше, чем вы думаете.
— Вы так считаете? — Помолчав, она сказала: — Между прочим, вы тоже неплохо выглядите. Разве что немного поправились. Кстати, я не знала, что вы развелись, а потом снова женились. Я вообще уже давно ничего ни о ком не слыхала. Ну и кто же эта счастливица?
— Кейт Мэйфилд. Агент ФБР, работающая на ОАС.
— Боюсь, я с ней не знакома.
— Она перешла в ОАС как раз перед катастрофой рейса номер восемьсот компании «Транс уорлд эйрлайнз» и занималась этим делом.
Мари никак не отреагировала на упоминание об этом деле, сосредоточившись на моей особе.
— Значит, вы женились на даме из ФБР? Что это с вами, Джон? Первая жена — адвокат, вторая — агент ФБР. Вам не надоело?
— Просто мне нравится трахать служительниц закона.
Она расхохоталась так, что едва не подавилась.
Некоторое время мы болтали о всяких пустяках, вспоминая дни совместной работы в отделении полиции южного Манхэттена. Это были приятные воспоминания, перемежавшиеся сплетнями и рассказами о разных смешных происшествиях.
Мари сказала:
— Помните, как вас с Домом вызвали на место происшествия, когда жена пристрелила своего мужа? Женщина утверждала, что это муж наставил на нее револьвер, а она якобы стала с ним бороться, в результате чего оружие выстрелило. Тогда Дом зашел в спальню, где все происходило, посмотрел на остывающий труп мужа, да как заорет: «Он жив, пришел в себя — немедленно вызывайте „скорую помощь“!» Потом повернулся к женщине и сказал: «Он утверждает, что это вы достали револьвер, хладнокровно прицелились и выстрелили в него». Как только он это произнес, дамочка сразу же грохнулась в обморок…
Мы оба от души посмеялись, и я ощутил ностальгию по старым добрым временам.
Мари сварила еще кофе, снова наполнила кружки, потом посмотрела на меня и спросила:
— Итак, чем я могу вам помочь?
Я отодвинул свою кружку в сторону и сказал:
— Вчера я был на мемориальной службе, посвященной памяти жертв авиакатастрофы…
— Я видела это в «Новостях». Вас, правда, не заметила. Трудно поверить, что с тех пор прошло уже целых пять лет, правда?
— Да, время летит… Так вот, после службы ко мне подошел один парень из ОАС — кстати, федерал — и стал задавать разные вопросы. Его вдруг заинтересовало, почему я там оказался…
Я в нескольких словах описал Мари ситуацию, правда, ни разу не упомянув Кейт. Но Мари была женщиной проницательной и сразу поняла, что к чему.
— А какого черта, в самом деле, вы потащились туда с женой? — спросила она.
— Как я уже говорил, Кейт занималась этим делом и каждый год посещает мемориальную службу. Что же касается меня — то я просто ее сопровождал, как и подобает хорошему мужу.
Мари недоверчиво на меня посмотрела. Очевидно, мои слова ее не убедили. У меня также возникло ощущение, что ей нравилась эта игра. Похоже, интеллектуальные упражнения доставляли ей куда больше удовольствия, нежели игры с резиновыми уточками ее детей в ванной.
— Вы сейчас работаете на ОАС? — уточнила она.
— Да. Я работаю по контракту.
— Насколько я понимаю, в данный момент вы не проводите никакого официального расследования. Тогда зачем вы приехали ко мне?
— Я как раз собирался все объяснить, — сказал я. — Этот парень — федерал, о котором я уже говорил, — по какой-то неведомой для меня причине решил, что я собираюсь покопаться в этом деле, и дал мне понять, чтобы я не совал нос куда не следует. Другими словами, он оскорбил меня в лучших чувствах, и я…
— Как зовут этого парня?
— Не могу вам сказать.
— Ладно, пусть так. Получается, из-за того, что какой-то федерал вам нагрубил, вы…
— Я заинтересовался этим делом.
— Как-то с трудом в это верится…
— Видите ли, Мари, все значительно сложнее, чем я сейчас говорю, но мне кажется, что чем меньше вы будете об этом знать, тем лучше. Мне просто нужна информация, которой вы располагаете.
Она с минуту обдумывала мои слова, потом сказала:
— Не обижайтесь, Джон, но откуда мне знать — вдруг вы работаете на Отдел внутренней безопасности?
— Разве это на меня похоже?
— Раньше я бы о вас такого никогда не подумала. Но с тех пор многое изменилось. Вы уже два раза женились — и оба раза на дипломированных юристах.
Я улыбнулся. Потом мы посмотрели друг другу в глаза, и Мари сказала:
— Ладно. Помогу вам чем смогу. Я занималась этим делом около двух месяцев. Общалась в основном с владельцами лодок и яхт, опрашивала местных жителей, которые могли заметить в прибрежной зоне подозрительные суда. Слышали, наверное, версию о террористах или группе каких-то психов, которые на скоростном судне вышли в океан и выпустили по самолету зенитную ракету? Ну так вот, я практически все лето ходила по публичным и закрытым яхт-клубам. Вы не представляете, сколько в тех краях любителей парусного спорта, а также всевозможных лодок, яхт… Вообще-то это неплохое занятие. Я и сама походила под парусом, порыбачила… — Она сделала паузу, набрала в грудь воздуха и продолжила: — Только вот крабов тогда никто не ловил. И есть не хотел, потому что… ну, вы понимаете.
Некоторое время Мари молчала, и я вдруг понял, что ей, несмотря на ее внешнее спокойствие, нелегко снова вспоминать обо всем этом.
— С кем вы тогда работали? — спросил я.
— Я не стану называть имен, Джон. Я расскажу вам все, что знаю, но никаких имен — договорились?
— Что ж, это справедливо. В таком случае давайте продолжим.
— Мне кажется, чтобы дело пошло веселей, вам следует задать мне несколько наводящих вопросов.
— Вам что-нибудь говорит название «Бейвью-отель»?
— Кое-что. Пока вы ехали, я заглянула в свой старый блокнот, чтобы вспомнить подробности, но записей оказалось до обидного мало. Федералы требовали, чтобы мы свели свои заметки к минимуму, мотивируя это тем, что нам не придется давать показаний по этому делу в суде. — Помолчав, она добавила: — Люди из ФБР ясно дали нам понять, что это «их» дело, а мы вызваны только для того, чтобы оказывать им помощь.
Я согласно кивнул и добавил:
— При этом, заметьте, они предлагали вам поменьше записывать.
Мари пожала плечами.
— Им лучше знать, как играть в свои игры.
— То-то и оно, что они вели свою игру, — сказал я и спросил: — Так вы побывали в «Бейвью-отеле»?
— Да. Через два дня после катастрофы. Мне позвонили и велели туда приехать. Федералы допрашивали персонал, и им были нужны люди. Ну, я отправилась в отель и нашла там еще трех офицеров полиции. Кроме того, там были три федерала, которые всем заправляли. Они-то и дали нам необходимые инструкции…
- Убийство у Тилз-Понд. Реальная история, легшая в основу «Твин Пикс» - Дэвид Бушман - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Триллер
- Забытая девушка - Карин Слотер - Детектив / Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Неистовая волна - Андрей Орлов - Триллер