Читать интересную книгу Невинность и порок - Элейн Барбьери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 80

Касс встревожился. Что на нее нашло? Это было чистым безумием! Преследуя теленка таким образом, она добьется только того, что тот пустится бежать еще быстрее. Неужели ей безразлично, что она рискует собственной жизнью?

Касс вонзил шпоры в бока своей кобылы.

Пьюрити гнала лошадь во весь опор, пока не заметила теленка, отделившегося от стада. Это было то самое животное, которое с утра доставляло ей столько хлопот.

Почти довольная тем, что при ее приближении теленок обратился в бегство, Пьюрити стиснула зубы. Она могла чувствовать себя беспомощной в любых обстоятельствах, но будь она проклята, если позволит упрямой скотине взять над собой верх.

Чувствуя под собой стук копыт, подставляя лицо порывам знойного ветра, девушка быстро догоняла теленка, ее все больше охватывало ощущение собственной силы и власти. И тут ее лошадь оступилась. Восторга как не бывало. Дальнейшее стерлось из памяти, превратившись в беспорядочную смену смазанных картинок.

Но окружающий мир, безумно завертевшись перед глазами Пьюрити, вдруг остановился: чья-то сильная рука подхватила ее. Девушке казалось, что она вот-вот pyxнет на землю, но этого не произошло. Она, совершенно сбитая с толку, подняла голову и совсем рядом увидела зеленые глаза, на миг вспыхнувшие гневом. Касс усадил ее в седло перед собой. Когда он крепко, до боли, прижал ее к себе, Пьюрити услышала биение его сердца.

Девушка заметила, каких усилий ему стоило побороть охватившее его бешенство. Дыхание Касса жаром полыхнуло по ее губам, когда он наконец прохрипел:

— Предупреждаю тебя, не пытайся повторить то же самое еще раз. Я не дам тебе так легко ускользнуть от меня.

Опустив ее довольно грубо на землю, Касс отъехал прочь и скрылся за холмом.

Шепчущая Женщина погрузила ноги в серебристую рябь ручья. Песок на берегу был горячим, легкий ветерок приятно обдувал прохладой кожу, торжественная тишина царила вокруг. Она посмотрела на сидевшего рядом с ней мужа, и ее радость померкла при виде печали в его глазах.

В то утро, проснувшись в тишине вигвама, они завтракали, занимались любовью, беседовали и работали бок о бок. Все было так, как раньше, до тех трагических событий, которые разделили их.

Шепчущая Женщина вздохнула. Многие годы она мечтала вернуться к прежней жизни, к мужу и сыну, но это было несбыточной мечтой. Единственным утешением для неe был Парящий Орел… красавец сын, который погиб. Боль пронзила душу Шепчущей Женщины.

— Что с тобой, дорогая?

Взгляд мужа был полон любви. Он погладил ее по волосам, и Шепчущая Женщина почувствовала прилив счастья.

— Как долго ты пробудешь здесь? — спросила она шепотом.

Затаенная грусть звучала в словах мужа, когда он ответил:

— Несколько дней. Я и так уже слишком много времени провел вдали от ранчо.

— Значит, ты возвращаешься к Джулии?

Он ничего не сказал.

Боль, накопившаяся в душе Шепчущей Женщины, выплеснулась наружу:

— Скажи мне, муж мой, объятия Джулии так же приятны тебе, как мои?

— Дорогая…

— Заставляет ли она твое сердце биться сильнее, как это бывает каждый раз, когда наши тела соприкасаются? Вспыхивает ли при этом огонь счастья в твоей душе?

— Прошу тебя…

В порыве раскаяния Шепчущая Женщина подняла руку и слегка коснулась глубоких бороздок, которые время оставило на щеках мужа.

— Прости меня. Заговорив о том, о чем лучше молчать, я снова пробудила в тебе печаль, которая отступила перед радостью встречи.

— Тебе это не кажется несправедливым, дорогая?

Прижав жену к груди, Джек обнял ее. Шепчущая Женщина услышала в его голосе муку от сознания собственной беспомощности, когда он добавил: — Я полюбил тебя с первого взгляда много лет назад. Больше всего на свете мне хотелось бы провести остаток своих дней рядом с тобой, но жизнь распорядилась иначе. Как странно все обернулось! Сердце мое здесь, а я вынужден жить в тоске по той, которую люблю… — Шепчущая Женщина молча слушала, а ее муж продолжил: — Мне не хочется оставлятъ тебя одну, дорогая.

— Я не одна. Бледнолицый Волк часто навещает меня.

— Это совсем другое дело.

— Его приезд всегда приносит мне радость.

— Но этого мало!

— Так будет и впредь.

— Я мог бы рассказать обо всем Джулии.

Шепчущая Женщина закрыла глаза. Сердце ее сжалось.

— Нет.

— Я сумею ей все объяснить, скажу, что мне осталось не так уж долго жить на этом свете, чтобы страдать от разлуки с тобой.

— Нет. Джулия не заслужила такого удара.

— Ты нужна мне.

— И ты мне.

— Я могу увезти тебя с собой прямо сейчас.

— Это невозможно.

— А я говорю — возможно!

— Нет. У тебя слишком доброе сердце.

— Не такое доброе, как тебе кажется.

В ответ на его возражения Шепчущая Женщина только улыбнулась.

— В конце концов, мне посчастливилось больше, чем Джулии. У меня есть муж и сын. Если я потеряю одного из них, другой останется со мной, а Джулия, потеряв тебя, лишится всего.

— Я тоже лишусь всего, если потеряю тебя.

— Так не случится. Я буду ждать тебя здесь.

— Что бы ты там ни говорила, я не допущу, что это сошло ему с рук!

Нэш бросил взгляд в ту сторону, куда умчался Касс. Его щеки покраснели, и Пьюрити понимала, что виной тому вовсе не солнце.

— Кем он себя возомнил? — продолжал возмущаться Нэш. — У него хватило наглости появиться здесь после того, что случилось во время перегона скота прошлой осенью. А сейчас этот тип вбил себе в голову, будто мы позволим ему распоряжаться на ранчо, в которое ты и Стэн вложили всю душу. Ясно, на что он рассчитывает, повсюду следуя за тобой. И ты не должна думать, что чем-то обязана ему. Он меня опередил, иначе я стащил бы тебя с лошади!

— Нэш…

— И пока я способен дышать, пусть он не думает, будто имеет право безнаказанно отравлять тебе жизнь.

Пьюрити нервно осмотрелась вокруг. После того, как она чуть не упала с лошади, прошло достаточно много времени, а Касс так и не вернулся к стаду.

По настоянию Бака девушка согласилась сделать дневной перерыв раньше обычного: она понимала, что Баку, как и ей, нужно время, чтобы оправиться от испуга после случившегося. Они устроились в тени ближайшего дерева и молча перекусили, после чего Бак отправился проверить стадо. Именно тогда к ней и подошел Нэш. Он был слишком взволнован, чтобы продолжать скрывать свои чувства. Странно, но она куда больше тревожилась за его безопасность, чем за свою собственную.

Думая об этом, Пьюрити ответила:

— Все произошло по моей вине. Я мчалась не разбирая дороги.

— Ты сделала это, потому что он вывел тебя из терпения.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невинность и порок - Элейн Барбьери.
Книги, аналогичгные Невинность и порок - Элейн Барбьери

Оставить комментарий