Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Алё.
Голос на другом конце провода был официальный, с ненатуральным оксфордским выговором:
– Мистер Черри, я представляю фирму, с которой вы имели дело в прошлом.
– Давайте к делу.
– Пятнадцать тысяч фунтов, – сказал голос, – но время поджимает. Объект надо убрать сегодня.
– Если это важно, то будет стоить двадцать тысяч.
– Да. Важно. Так вы согласны?
Черри невольно ухмыльнулся. Пришить мистера П. оказалось отличным карьерным шагом.
– Можете на меня рассчитывать.
– Ясно, – сказал Коэн по автомобильной рации. Он повернулся к Риз-Гордону, который курил рядом с машиной. – Мы получили ордер. Можно ехать.
– Вы проверили адрес, – сказал Риз-Гордон.
– Да, мы совершенно уверены, что это квартира мистера Черри.
Риз-Гордон кивнул и взял с автомобильного сиденья рацию. Он чувствовал себя усталым. Пятнадцать минут с Коэном утомляли его, а они всего лишь съездили в Бирмингем и обратно. Он нажал кнопку рации:
– Риз-Гордон – поддержке. Сейчас спугнем птичку. Все на позиции?
– Первая команда на позиции.
– Вторая команда на позиции.
– Третья команда на позиции.
– Тогда начали, – сказал Риз-Гордон, убирая рацию в карман плаща.
Они с Коэном подошли к двери квартиры. Риз-Гордон вытащил пистолет, поднял дулом вверх и взялся за ручку в тот самый миг, когда дверь открылась изнутри.
Черри глянул на него, на пистолет, и со всей силы двинул Риз-Гордона в грудь. Тот качнулся назад, налетел на Коэна. Черри протолкнулся мимо обоих и припустил вниз, к стоящему у дома мотоциклу.
Риз-Гордон упал на одно колено и выстрелил дважды. Передняя шина мотоцикла лопнула. Черри обернулся, пальнул в сторону Риз-Гордона, затем опустил голову и рванул со всех ног.
Риз-Гордон вытащил рацию:
– Всем командам поддержки, объект бежит на юг, он вооружен, повторяю, вооружен.
Они двинулись следом, скорее быстрым шагом, чем бегом, и скоро оказались на Лестер-сквер, среди туристов, выходящей из кино публики и нескольких сотен пьяниц и попрошаек. Риз-Гордон быстро убрал пистолет. Он дышал тяжело, так, что жгло в груди, смотрел на толпу и чувствовал себя последним идиотом.
– Мы его засекли, – сообщила рация. – Направляется к Пиккадилли-серкус.
Риз-Гордон сказал:
– Бога ради, не дайте ему войти в метро.
– Э… – В рации слышался шум машин, визг шин и тормозов. – Поздно. Извините.
Риз-Гордон ругнулся без всякой злости и быстрым шагом двинулся на запад по Ковентри-стрит к неоновому свету Пиккадилли.
– Ладно, ребята, – сказал он по рации. – Спускаемся в метро, все.
Он миновал банк, бомжа, «Бургер-кинг». Ступеньки метро манили вниз, и он начал спуск.
Станция была круглая – кольцевой коридор с окошками касс и табачными киосками, двойная воронка людей, закручивающихся в разных направлениях. Их засасывало с улицы через полдюжины входов, несло к турникетам и дальше по эскалаторам в центре к линиям Бейкерлоо и Пиккадилли. Путей для бегства – хоть отбавляй, подумал Риз-Гордон. Если у этого гада есть мозги, он уедет по линии Пиккадилли в Хитроу.
– Эй! – крикнул Коэн.
Риз-Гордон поднял голову, увидел, как Черри протискивается через турникет, и погоня возобновилась. Коэн, держа удостоверение особого отдела как флаг, пробился через встречный поток пассажиров мимо будки контролера. Риз-Гордон сунул руку за удостоверением, кто-то, пересмотревший гангстерских фильмов, завизжал, народ бросился врассыпную. Риз-Гордон бросился в образовавшийся просвет, надеясь, что обойдется без дальнейшей стрельбы.
Черри остановился перед эскалатором к линии Пиккадилли, вытащил пистолет и направил его на Коэна с расстояния меньше десяти шагов. Коэн попытался затормозить, споткнулся.
Метрополитеновский полицейский, которого никто не заметил, схватил Черри за правое запястье и вывернул ему руку к поручню эскалатора. Черри засопел, выпустил пистолет и левой рукой двинул полисмена в висок. Тот упал. Черри вскочил на поручень и заскользил вниз.
Коэн наклонился над полицейским. Риз-Гордон обогнул их и побежал по эскалатору. Внизу на ступеньках лежали люди, которых Черри сбил с ног. Риз-Гордон запрыгнул на поручень, проехал оставшуюся часть пути и приземлился в толпе ошарашенных пассажиров. «Стоять, полиция!» – закричал он, хотя уже не видел Черри, и побежал вперед. Люди либо вжимались в стену, либо замирали; он огибал их и бежал дальше.
За эскалаторами был короткий низкий переход на платформы. Десятка два людей шли к поездам или от поездов, Черри среди них не было. Музыкант с губной гармошкой на проволоке торопливо убирал гитару в футляр.
– Полиция, – сказал Риз-Гордон.
Музыкант выронил гитару, рассыпал монеты.
– Куда он побежал?
Музыкант указал на западную арку – к поездам до Хитроу.
– Спасибо, – сказал Риз-Гордон. Обернувшись, он увидел, что подоспели некоторые участники группы захвата и еще полицейские. – Сюда! – крикнул он им и нырнул в арку.
Черри бежал по людной платформе, уже почти в самом ее конце. Он пригнулся и спрыгнул на рельсы. Люди оборачивались, показывали пальцем. Риз-Гордон бежал, расталкивая их. Он ощутил на лице ветерок, поднял взгляд к табло. Поезд через минуту.
В туннеле блеснул свет, очертив силуэт бегущего через рельсы Черри. Возникли фары – белые драконьи глаза во тьме. Черри прижался к дальней стене.
И тут он прыгнул, прочь от стены, на рельсы. Шагнул, качнувшись, к платформе, упал грудью на ее край, зашарил руками, будто хотел подтянуться. По всей платформе люди пятились от края.
Поезд ударил Черри с глухим металлическим звуком и хрустом костей. Завизжали тормоза. Пассажиры смотрели круглыми глазами. Черри протащило ярдов двадцать между поездом и краем платформы, руки оставляли на плитах кровавые следы, пассажиры отпрыгивали, некоторые бежали без оглядки. Поезд замедлился, остановился на середине станции, внезапная тишина была словно выпущенный им вздох.
– Его убило? – спрашивал кто-то, ребенок или взрослый в истерике.
Риз-Гордон пошел глянуть. Черри практически оторвало нижнюю половину тела – свинтило его, как крышку с бутылки. Риз-Гордону нужны были только две минуты, несколько слов, одно имя, а дальше пусть этот ублюдок катится в любой ад, который согласится его принять. Риз-Гордон встал на колени, вроде бы увидел движение – но нет, мистер Черри уже ничего никому не скажет.
– Какого хрена он прыгнул? – спросил Коэн. – Он уже практически ушел.
– Кто его знает… – начал Риз-Гордон и тут увидел причину. – Погодите. Он не прыгал. Вот.
Он положил руку Черри на плечо, указывая на одну из множества дыр в кожаной куртке.
– Ох, – сказал Коэн. Особист на своем веку видел много огнестрельных ран и узнавал их с первого взгляда.
– Кто-то нам сегодня помог, – заметил Риз-Гордон. – Вопрос, с какой стороны? – Он вытащил пистолет. – Из моего сделано ровно два выстрела. Вы, конечно, проверите оружие своих ребят.
– Конечно. Но вряд ли мы что-нибудь найдем.
– Разумеется, не найдем. – Риз-Гордон повернулся и пошел к выходу с платформы.
– Вы куда?
– Я скоро вернусь.
- Антология - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Вавилонская башня (сборник) - А Чеховский - Научная Фантастика
- Библиотека современной фантастики. Том 16. Роберт Шекли - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Дом психопата - Роберт Блох - Триллер