Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Запомнил ученик слова хозяина.
Однажды хозяин ушел куда-то, а ученик начал убираться в лавке и вдруг увидел доску, на которой торговец мелом записывал долги своих покупателей, а на жертвенном столике перед алтарем предков – еду и вино. Вспомнив поучения хозяина, ученик не раздумывая, стер все записи с долговой доски, после чего съел кушанья и выпил вино.
Вернулся хозяин и увидел, что долговая доска чиста, а жертвенный столик пуст. Удивился он и спросил ученика:
– Куда ты убрал подношения богу?
– Я съел их, хозяин, – спокойно ответил ученик.
– Как ты посмел?! – рассердился торговец.
– Так вы же сами говорили: «Увидишь несъеденное кушанье – съешь его, не зевай!» – ответил ученик.
Ничего не смог ответить на это хозяин, но тут взгляд упал на чистую долговую доску и он снова осерчал:
– Какой олух стер мои записи?!
– Это я стер их, – все так же спокойно ответил ученик. – Ведь вы сами сказали мне: «Увидишь несделанное дело – сделай его!» Эта доска висела нечищенной не один день, вот я и почистил ее.
Торговец чуть не лопнул от злости:
– Болван! – заорал он. – Дуралей! За что ни возьмешься, все испортишь! Голова у тебя совсем не соображает! Да я во сне соображаю лучше, чем ты наяву!
Ученик и эти слова запомнил.
На следующий день около полудня, когда торговец спал, один из его друзей прислал ему приглашение на обед. Ученик принял у посыльного письмо и отправился в хозяйскую спальню, где дважды поднес письмо к лицу торговца. Тот никак не отреагировал. Ученик положил приглашение на грудь хозяину и тихо вышел из спальни.
Проснулся хозяин, увидел приглашение, прочел его и позвал ученика:
– Почему ты меня не разбудил, черепаший сын?! – спросил торговец.
– Но вы же сами говорили, что во сне соображаете лучше, чем я наяву! – отвечал как ни в чем не бывало ученик. – Когда вы спали, я дважды показал вам это приглашение, как только получил его, но вы продолжали крепко спать. Так в чем же моя вина?
Кому: Владимир Крашенинников
«[email protected]»
От кого: Денис Никитин «[email protected]»
Тема: Эпистолярно-письменное.
Здравствуй, Вова!
Настала пора написать тебе о письмах. Точнее – о правилах китайской переписки.
Не секрет, что китайцы традиционно придают огромное значение этикету, ведь, по их мнению, этикет является главной составляющей их поведения. Дружелюбие, готовность помочь ближнему, терпимость, сдержанность, такт и учтивость – весь этот набор конфуцианских добродетелей способствует утверждению гармонии в обществе и делает правильное «лицо», этот фетиш китайцев.
Мало быть внимательными друг к другу, поздравлять с праздниками, выражать сочувствие, интересоваться новостями. Надо еще уметь правильно, то есть красиво и, на мой взгляд, выспренно, выражать свои мысли.
Школьный товарищ отца именуется в письмах «Драгоценным мудрейшим дядюшкой», а если более официально, то «Достойнейшим старшим, чья мудрость подобна жемчужине».
Коллега по работе, с которым вы дружите уже не первый год, – «Почтенным господином таким-то».
Подруга сестры – «Милосердной госпожой».
Даже младшего братишку надо в письме величать прилично. Как минимум – «Уважаемым господином».
Что китайцы думают о собеседнике, всегда останется «тайной за семью печатями». Они умеют при любых обстоятельствах оставаться изысканно-вежливыми, именуя даже самых недостойных «уважаемыми господами» или «дорогими друзьями» на худой конец.
Цветистые обороты и подчеркнуто учтивые выражения – вот отличительные особенности китайской речи, как устной, так и письменной.
Позволю себе каламбурчик – не только цветистость стиля имеет значение, но и цвет бумаги, на котором написано послание. Например, в знак чистосердечия и отсутствия дурных помыслов, искреннего или нет, это не столь уж и важно, для письма обычно выбирается красная бумага, так как по местным понятиям красный цвет, цвет огня, символизирует чистоту помыслов и поступков, страсть, силу, честность, милосердие, любовь и все, что делается от чистого сердца.
А вот на желтой бумаге китайцы предпочитают писем не писать. Долгие века желтый считался императорским цветом и был «во всех ипостасях» запрещен для использования людьми, не принадлежащими к императорской семье. Дерзнувших нарушить эту установку карали как за святотатство.
В качестве доказательства искренности дружеских чувств китайцы могут приложить к посланию (приглашению или поздравлению) какой-нибудь небольшой подарок. Оно и верно – дела говорят лучше всяких слов.
Разумеется, ответного подарка долго ждать не приходилось.
Вот как бы выглядела наша с тобой переписка, будь мы образованными китайцами.
Я бы написал:
«Достопочтенный господин Во!
Пребывая в долгой, иссушающей душу, разлуке с вами, я постоянно вспоминаю о вас.
Вот и сегодня, проходя по рынку в Гуанчжоу, я приобрел для вас одну безделицу – вырезанную из яшмы фигурку старца, восседающего на лошади.
Примите же этот мой скромный дар в знак моего безграничного восхищения вашей мудростью и как напоминание о том, что в далеком Китае у вас есть преданный друг, пребывающий в полном благополучии.
Да живите в менее беспокойные времена.
Ваш Дэн».
А ты бы ответил так:
«Глубокоуважаемый друг мой Дэн, являющийся примером для подражания.
Вы оказали мне, недостойному, огромную честь, вспоминая обо мне во время путешествия и утруждая себя хлопотами по пересылке подарка.
Радость моя от вашего дара безгранична, так же, как безгранична ваша доброта.
Прошу вас оказать мне честь и принять от меня дар моей признательности – карманный механический фонарик.
Льщу себе мыслью, что эта безделица пригодится вам во время путешествия или позже.
Дела мои идут хорошо, и лишь только разлука с вами доставляет огорчение.
Да пребудет с вами благословение Неба.
Ваш Во».
Ну как, проникся?
Кстати, и в наши дни многие китайцы все еще прибегают к услугам профессиональных писарей. Даже образованные, умеющие читать и писать. Дело в том, что профессионал напишет письмо каллиграфическим почерком и украсит его красивым орнаментом.
А вот тебе цитата из «Суждений и бесед». На тему: «Будь проще…».
«Цзы Лу спросил:
– Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?
Учитель ответил:
– У тебя живы отец и старшие братья, как же можно тебе немедленно исполнять то, что услышишь?
Жань Ю спросил:
– Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?
Учитель ответил:
– Как услышишь, тут же исполняй.
Тогда Гунси Хуа спросил:
– Когда Цзы Лу задал вопрос, вы ему сказали, что еще живы отец и старшие братья. Когда же Жань Ю задал вопрос, вы ему сказали, чтобы он исполнял, как только услышит. Я в недоумении и прошу разъяснений.
Учитель ответил:
– Ю трусоват, поэтому я его подбадриваю, а у Цзы Лу – храбрости на двоих, поэтому я его сдерживаю»[46].
Пока.
Твой друг Денис
P.S. Информация к размышлению: китайские философы считали, что существует четыре яда, которые отравляют жизнь человека: гнев, страх, самомнение, жалость к себе.
Кому: Виктория Остапчук «[email protected]»
От кого: Денис Никитин «[email protected]»
Тема: «Книга перемен».
Привет, Викусик!
«Учитель сказал:
– Если бы мне прибавили несколько лет жизни, то я имел бы возможность в пятьдесят лет изучать “Книгу перемен” и, возможно, избежал бы больших ошибок»[47].
Некоторые считают «Ицзин» («Книгу перемен») древнейшей книгой мира.
«Ицзин» – не просто гадательная книга, «Ицзин» – куда более глубокая книга, мудрая и познавательная.
А еще здесь верят, что эта книга приносит удачу.
«Ицзин» возникла в Китае более четырех тысяч лет назад. Говорят, что ее автор, легендарный китайский император Фу Си, задался целью выправить отношения мужчины и женщины, родителей и детей, человека и общества и создал эту книгу.
Основа «Ицзин» – триграммы, именуемые «ба гуа». Их всего восемь.
Триграмма, состоящая из трех сплошных черт, называется «ян» (световая, или «да», утверждение), а те из триграмм, что содержат две сплошные черты, – преимущественно «ян». Триграмма, состоящая из трех прерванных посередине линий, называется «инь» (теневая, или «нет», отрицание), а триграммы, содержащие две прерывающиеся посередине линии, – преимущественно «инь».
Две триграммы образуют гексаграмму. Поскольку триграмм восемь, то гексаграмм, соответственно, – шестьдесят четыре. Гексаграммы также могут представлять как начало «ян», так и начало «инь», в зависимости от количества в них сплошных или прерывающихся посередине черт. Каждая гексаграмма для большего удобства имеет свое название и номер. Нечетные гексаграммы считаются гексаграммами «ян», четные «инь».
- Китай у русских писателей - Коллектив авторов - Исторические приключения / Культурология
- Наблюдая за китайцами. Скрытые правила поведения - Алексей Маслов - Культурология
- Мистерия Дао. Мир «Дао дэ цзина» - Алексей Маслов - Культурология
- Иметь или быть? - Эрих Фромм - Культурология
- Уроки Лас-Вегаса. Забытый символизм архитектурной формы - Роберт Вентури - Культурология / Архитектура