Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее мясо и внутренности обладают целебными свойствами – помогают при отравлениях, лихорадке, истерии…
Лисья кровь помогает сохранить разум в состоянии опьянения.
Лиса – долгожитель, живет тысячу лет.
Девятихвостая белая лисица, жившая в горе Ту, явилась легендарному китайскому императору Юю, и он женился на ней.
Небесная лисица имеет девять хвостов и золотистую шерсть, она может проникать в тайны мироздания.
Лиса любит вмешиваться в человеческую жизнь. Она обольщает, губит, помогает, наказывает, дарит радость и богатство… Все зависит от обстоятельств.
Лиса по-своему справедлива. Ох уж это непостижимое «по-своему»!
Лиса – мастер наваждений.
Лиса непостижима в своих поступках, но это только на первый взгляд.
И самое главное – чем больше я узнаю китайцев, тем больше ассоциируются они у меня со сказочными лисами-оборотнями. Просто поразительное сходство!
Кому: Владимир Крашенинников
«[email protected]»
От кого: Денис Никитин «[email protected]»
Тема: Подарки, и не только.
Здравствуй, Вова!
Я всю жизнь считал, что дарить подарки – приятное занятие (или тяжкая обязанность, в зависимости от того, кому ты их даришь!).
В Китае я понял: дарить подарки – это целая наука, которую дотошные и склонные к самосовершенствованию китайцы возвели в ранг искусства.
Нет, некоторое сходство с нами есть – дарение острых предметов и в Китае считается дурным предзнаменованием. Предвещает ссору дарителя с тем, кому он острые предметы подарил.
Но хуже всего подарить кому-то четыре одинаковых предмета. Четыре – число смерти, поэтому лучше попросту сказать китайцу: «Чтоб ты сдох!» Проще выйдет.
Гораздо лучше тряхнуть мошной и подарить не четыре, а восемь одинаковых предметов.
То-то будет радости! Кстати, подарив китайцу восемь… ну, скажем, пачек чая «Пуэр», например, можно получить парочку этих самых пачек от него обратно. Согласись, что подобный жест любого европейца поставит в тупик. Как это понимать? «Мне достаточно и шести!» или «Такого барахла у меня у самого навалом, так что получите возврат!»?
Совсем не так! Дело в том, что «восемь» – число счастливое, и «осчастливленный» вами китаец вежливо решил поделиться частью удачи со своим благодетелем, вернув вам часть подарка.
И не надо теряться, если китаец решительно возвращает вам ваш подарок. Не отнекивается нехотя, а именно «решительно возвращает», даже заявляя при этом нечто вроде: «Как вы могли подумать, что у меня дома нет такой вазочки!» или еще что-либо в том же духе. Он просто хранит свое «лицо», давая вам понять, что он человек обеспеченный, и даже очень, и к тому же не жадный. Вообще у китайцев совершенно нормальным, и чуть ли не обязательным, считается отказываться два-три раза от подарка, прежде чем принять его. В свою очередь, даритель должен вопить о ничтожности своего подарка и о том, что он сильно огорчится, если подарок не будет принят.
И такова уж «загадочная китайская душа», что дорогой подарок, упакованный в белую обертку, только расстроит китайца, так как белый (и черный тоже) – цвет траура. Лучше подарить какую-нибудь безделушку, но, непременно завернутую в красную бумагу и перевязанную золотой лентой. Китайцы, зачастую придающие условностям значения больше, чем сути, будут рады такому презенту – ведь красный и золотой цвета предвещают удачу.
Короче говоря, в Китае самому подарку отведено последнее место. Гораздо важнее то, как он упакован, как его преподносят, какие слова говорят при этом…
Ритуал, понимаешь… Древний обычай.
Кстати говоря, от угощения в гостях тоже принято отказываться несколько раз подряд, чтобы не прослыть жадиной. Хозяева должны всячески занижать качество поданного угощения, а гости – спорить с ними и восхвалять угощение.
Обедая в гостях, китаец напоследок непременно оставит немного еды на тарелке, чтобы показать хозяевам, что он наелся досыта. Если же тарелка гостя по окончании обеда оказалась совершенно пустой, то она воспринимается хозяевами как укор – не накормили, мол, досыта.
Такие вот традиции.
Пока,
Денис
P.S. Одного понять не могу – кому пришло в голову включить громкое рыгание за столом в местный перечень хороших манер? Аппетит (у меня, разумеется) отбивает начисто! Разве не лучше просто сказать: «Спасибо, было очень вкусно»? Хоть убей – не могу поверить, чтобы старина Конфуций вел себя подобным образом!
Вспомнилось к месту:
«Учитель сказал:
– Если в человеке естественность превосходит воспитанность, он подобен деревенщине. Если же воспитанность превосходит естественность, он подобен ученому-книжнику. После того как воспитанность и естественность в человеке уравновесят друг друга, он становится благородным мужем»[44].
Хорошо хоть рыгают, а не… Ладно, замнем эту тему. В следующем письме расскажу тебе еще немного о местных приличиях.
Совершенствуйся, друг мой! Рано или поздно станешь «благородным мужем».
Кому: Александр Никитин «[email protected]»
От кого: Денис Никитин «[email protected]»
Тема: На перекрестках местных улиц...
Здравствуйте, родители!
Побывав в нескольких крупных, таких как Пекин и Шанхай, и множестве небольших городов Китая, возьму на себя смелость утверждать, что наша поговорка «в тесноте, да не в обиде» как нельзя лучше подходит для характеристики… нет, лучше так – подходит в качестве главного принципа китайского бытия.
Представьте себе – шумная на вид толпа китайцев потрясающе миролюбива и спокойна. Очень редко приходилось мне быть свидетелем «свежевспыхнувших» уличных ссор.
И смотрят они друг на друга хоть и равнодушно, но без неприязни.
И не огрызаются, если их случайно заденешь.
Снова в действии правило «золотой середины» – будь урановешенным и терпимым к ближнему.
Небывалый случай – если автомобиль сломался на дороге, то пешеходы по собственному почину помогут водителю откатить его к обочине. Не водители стоящих позади автомобилей, которым сломавшийся преградил путь, а обычные пешеходы.
Да, китайцев надо приучать уступать места старушкам в транспорте (как, впрочем, и нас), но упавшего на асфальт они равнодушно обходить не станут – отнесут в тень и сдадут на руки полицейскому. Правда, тех, кто сладко спит на обочине или на скамейке, тормошить не станут – устал человек, пусть отдыхает.
В Китае до чертиков всяческих тележек, управляемых «одной человеческой силой». Тележки большей частью заслуженные, старые. Колеса часто ломаются, в результате тележки опрокидываются, а груз рассыпается. Был свидетелем таких происшествий раз десять, и всегда окружающие помогали собрать поклажу и, если можно, приладить колесо на место.
При наблюдении за поведением китайцев, впечатление создается противоречивое.
Хватает всякого – и хорошего и плохого.
С одной стороны, вроде предупредительно относятся друг к другу, а стоить вспомнить, как толкались китайцы при посадке в поезд на Центральном пекинском вокзале…
И не хочешь, а вспомнишь инь и ян – взаимосвязанные противоположные начала.
У меня, как всегда, все в порядке.
Целую крепко,
Ваш Денис
Кому: Маргарита Бром «[email protected]»
От кого: Денис Никитин «[email protected]»
Тема: Кадровая политика.
Здравствуйте, Маргарита Борисовна!
«Чжуан Гун, став управляющим в семье Цзи, спросил о сущности правления.
Учитель ответил:
– Будь примером для тех, кто служит, прощай мелкие промахи, выдвигай талантливых.
Чжуан Гун спросил:
– А как распознать талантливых и выдвигать их?
Учитель ответил:
– Выдвигай тех, кого знаешь. А если кого и не знаешь, то разве люди смогут их скрыть?»[45]
«Использовать древность во благо современности» велел китайцам Мао Цзэдун.
«Не важно, какого цвета кошка, белого или черного, важно, чтобы она ловила мышей», – сказал Дэн Сяопин.
Два этих высказывания руководителей Китая учат, что во всем, в том числе и в кадровой политике, надлежит поступать по-конфуциански прагматично – что выгодно и эффективно, то хорошо и правильно.
Добавить нечего.
С уважением,
Денис Никитин
Кому: Елизавета Кузьмичева «[email protected]»
От кого: Денис Никитин «[email protected]»
Тема: Китайская сказка для Алисы.
Был у одного торговца тканями ученик, старательный, но глупый. Все он делал не так, как надо. Однажды, после очередного промаха ученика, торговец сказал ему:
– Впредь, когда решишь что-нибудь сделать, вначале подумай, и только потом действуй. И заруби себе на носу: увидишь несделанное дело – сделай его, а увидишь несъеденное кушанье – съешь его, не зевай! Будешь поступать так – станешь примером для других.
Запомнил ученик слова хозяина.
- Китай у русских писателей - Коллектив авторов - Исторические приключения / Культурология
- Наблюдая за китайцами. Скрытые правила поведения - Алексей Маслов - Культурология
- Мистерия Дао. Мир «Дао дэ цзина» - Алексей Маслов - Культурология
- Иметь или быть? - Эрих Фромм - Культурология
- Уроки Лас-Вегаса. Забытый символизм архитектурной формы - Роберт Вентури - Культурология / Архитектура