Читать интересную книгу Волна огня - Джим Чайковски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 115
Вырвавшись наконец на свободу, серый ошметок упал с края стола, но остался висеть, все еще удерживаемый спинным мозгом. Между тем из него вырастали все новые щупальца.

Другое тело тоже треснуло по всей своей длине, задрожав на столе. Ближе к Хэну, в ванне творилось нечто жуткое. Спинной мозг поднялся из солевого раствора, словно кобра. В последнем рывке его длина расслоилась на три части, которые сплелись и как будто сошлись в схватке.

– Назад! – крикнула капитан Цзе в шлюз. Завороженный зрелищем, Хэн застыл как вкопанный, не в силах пошелохнуться. Минь отступила, а Цзюньцзе схватил Хэна за плечо и оттащил от окна. Это движение привело Хэна в себя. Поняв, что задумала Дайюй, он крикнул:

– Не надо!

Та проигнорировала его и нажала большую красную кнопку на внешней стороне стены. Из морга донесся приглушенный свист, за которым последовал рев взрыва. Из сопел по всей крыше вырвалось пламя. Жар, удерживаемый стенами из цементных блоков, устремился мимо внутренней двери шлюза.

Хэн прикрыл от пламени глаза и попятился вместе с остальными. Над окном опустилась противопожарная дверь, превратив морг в крематорий. Ревущий ад бушевал несколько долгих минут.

Когда сжигание закончилось, морг остался герметически опечатанным. Хэн тяжело дышал через респиратор. Шлюз превратился в печь. Перед тем как выйти, он приказал своей группе снять костюмы биологической защиты. Они бросили свое снаряжение внутри, и Хэн закрыл за ними дверь. Затем, уже в коридоре, сердито посмотрел на Дайюй.

– В такой чрезмерной реакции не было необходимости. Морг хорошо изолирован.

– Вы этого не знаете. Безопасность этой лаборатории – моя первейшая ответственность. До тех пор пока мы лучше не поймем, с чем имеем дело, я буду действовать с максимальной осторожностью. – Она ткнула в него пальцем. – Любая потеря здесь связана с вашей неэффективностью. Вы так и не сумели дать никакого объяснения тому, что случилось с этими людьми.

Один из посетителей – молодой человек в униформе – остановил взгляд на Хэне. На вид майору НОАК было около тридцати. Его темные волосы были коротко подстрижены. Взгляд этого человека был настолько пронзителен, что его было невозможно выносить долго.

– Огонь уничтожил не все, – напомнил молодой мужчина Хэну. – Остается еще один объект для изучения. Старшина Вон.

– Мой сын прав, – сказал пожилой посетитель. – Учитывая все, что мы видели, старшина-подводник стал критически важен. Мы должны увидеть его.

Хэн перевел взгляд с одного гостя на другого и заметил в их сильных подбородках и острых скулах семейное сходство.

– Он остается в коме, – предупредил ученый. – Но вы можете посмотреть на него из главной лаборатории.

Хэн привел группу в соседнюю комнату, и они представились друг другу. Молодой человек – майор Чой Сюэ – остался стоять рядом с ним. Цзе Дайюй перешептывалась с его отцом, бывшим генерал-лейтенантом центра Стратегической поддержки НОАК, а ныне консультантом Китайского космического агентства.

Хэн изо всех сил пытался понять, что здесь делают члены таких организаций. Минь обменялась с ним обеспокоенным взглядом. Он стиснул зубы, вновь терзаемый чувством вины за то, что втянул ее в дело, которое стало еще более напряженным и запутанным. Казалось, что они все глубже погружаются в зыбучие пески, не имеющие дна.

Сюэ, должно быть, заметил его замешательство.

– Мы объясним, как сможем, – пообещал он с серьезностью, которая казалась искренней. – Но сначала вы могли бы поделиться с нами тем, что узнали об этом странном недуге.

Хэн кивнул. Он все еще не решался посмотреть ему в глаза. В их проницательном взгляде чувствовался блестящий ум. Эта впечатление усилилось, когда Хэн поведал все, что узнала его команда. Сюэ слушал, наклонив голову, словно запоминая каждый слог. В отличие от Цзе Дайюй, этот человек задавал острые вопросы, те, что требовали интуитивных скачков понимания.

Майор склонился над компьютером и стал рассматривать на мониторе различные полиморфы карбоната.

– Пораженные тела пропитаны арагонитом. – Он указал на орторомбический кристалл на экране. – А карбонат кристаллизуется в арагонит в присутствии морской воды. На мой взгляд, это говорит о том, что то, что поразило этих людей, скорее всего, происходит из моря, а не из биотоксина, которым был заражен экипаж перед отплытием.

Хэн поднял бровь:

– Это и моя текущая гипотеза. Морской возбудитель. Ничто другое не имеет смысла. – Он схватил мышь и начал просматривать файлы. – Сейчас я вам покажу. Я провел пункционную биопсию кожи старшины Вона, а затем высушил клетки вакуумом с целью получить более четкую картину кальцификации. Вот что показал электронный микроскоп.

На экране появился сероватый кристаллический нарост. Он образовывал отчетливые тонкие, морщинистые слои.

Хэн было пустился в объяснения, но майор Сюэ просто кивнул.

– Похоже на слои арагонита, которые можно найти в морских раковинах, – сказал он.

Хэн вопросительно взглянул на него.

– Я так и подумал. Раковины моллюсков или известковые скелеты кораллов. Все они состоят из арагонита.

– Что еще больше подтверждает морской источник этой болезни.

Сюэ покосился в сторону морга.

– Как будто этот процесс использует сырье нашего тела – соленую кровь, богатые кальцием кости – в качестве средства размножения. Превращает кости в экзоскелет из арагонита и одновременно сохраняет нервную ткань в качестве среды для роста… или чего-то еще.

– Но что? И чем это вызвано? – Хэн в упор посмотрел на него. – Я поделился всем, что знаю. Чего вы мне не сказали?

Сюэ встретил его пристальный взгляд, глубоко вздохнул и опустил подбородок, как будто принял какое-то решение.

– Минутку, пожалуйста.

Он поднял руку, пытаясь привлечь внимание отца. Тот стоял рядом с капитаном Цзе. О чем-то переговариваясь, эти двое рассматривали в окно безжизненное тело старшины Вона.

В палате медсестра Лэм продолжала наблюдать и ухаживать за коматозным пациентом. Черная корка продолжала свое неизбежное распространение по его телу – черная волна, которая через день-два поглотит человека полностью.

Сюэ вздрогнул при виде этого зрелища.

– Почему вы держите его в таком состоянии?

– Это не мое решение. Мы реанимировали его уже пять раз. По приказу капитана Цзе Дайюй. – Хэн покачал головой. – Процесс трансформации будет продолжаться независимо от того, жив человек или умер. Мы можем наблюдать его так же хорошо, не подвергая Вона всему этому ужасу.

Чой-старший наконец повернулся к сыну. Тот вынул из кармана флешку и поднял ее, явно прося разрешения поделиться тем, что они до сих пор держали в секрете. Айгуа кивнул, доверяя суждению сына.

Майор повернулся к Хэну и указал на компьютер:

– Разрешите?

– Конечно.

Сюэ вставил флешку и открыл содержащиеся на ней файлы. Быстро пробежав список, он остановился на

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волна огня - Джим Чайковски.
Книги, аналогичгные Волна огня - Джим Чайковски

Оставить комментарий